Übersetzung für "Aus versicherungstechnischen gründen" in Englisch

Private Umzüge können aus versicherungstechnischen Gründen nicht durchgeführt werden.
Due to insurance reasons we do not carry out private removals.
CCAligned v1

Schon aus versicherungstechnischen Gründen ist ein Zaun zum Schutz der Anlage Pflicht.
Even for actuarial reasons a fence is obligatory for the protection of your plant.
CCAligned v1

Aus versicherungstechnischen Gründen müssen Sie diese selbst am Fahrzeug anbringen.
For insurance reasons, you must install yourself on the vehicle.
CCAligned v1

Aus versicherungstechnischen Gründen ist jede andere Form der Meldung unwirksam.
For insurance reasons any other form of reporting shall be ineffective.
ParaCrawl v7.1

Aus versicherungstechnischen Gründen ist hierfür ein Segelschein des Heimatlandes erforderlich.
For insurance reasons, a valid sailing licence from the student's home country is required.
ParaCrawl v7.1

Alle mitreisenden Personen sind aus versicherungstechnischen Gründen namentlich bei der Buchung anzugeben.
For insurance reasons, all fellow travellers must be named upon booking.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen Sie aus versicherungstechnischen Gründen nicht im Möbelwagen mitnehmen.
Actuarial we are not allowed to take you with us in our trucks.
ParaCrawl v7.1

Aus versicherungstechnischen Gründen müssen alle Rücksendungen als nachverfolgtes Paket durchgeführt werden.
Due to insurance reasons return deliveries must be executed as tracked parcel post.
ParaCrawl v7.1

Aus rechtlichen und versicherungstechnischen Gründen gibt es umfassende Vorschriften für die Sicherheit und den Gesundheitsschutz.
There are extensive health and safety provisions for legal and insurance-related reasons.
TildeMODEL v2018

Aus versicherungstechnischen Gründen müssen wir Ihnen bei Veranstaltungen Aufsichtspersonal des Vereins zur Seite stellen.
For reasons of insurance terms, we must put our supersiory staff aside at any event.
ParaCrawl v7.1

Das war alles in trockenen Tüchern, hat aber aus versicherungstechnischen Gründen leider nicht geklappt.
Everything was planned out but it had to be cancelled for insurance reasons.
ParaCrawl v7.1

Andere Sachen sind zu gefährlich und die dürfen wir auch aus versicherungstechnischen Gründen nicht machen.
Other things are too dangerous and we are not allowed to do them for insurance reasons.
ParaCrawl v7.1

Aus versicherungstechnischen Gründen ist der Abschluss eines unvergüteten Praktikumsvertrags mit der Universität Bielefeld notwendig.
For insurance reasons it is necessary to conclude a placement agreement with Bielefeld University.
ParaCrawl v7.1

Zunächst wurde eine Produktion in China in Erwägung gezogen, doch aus versicherungstechnischen Gründen wollte Somerwood, dass der Rollator in Europa hergestellt wird.
Production in China was considered, but for insurance reasons Somerwood wanted the rollator to be manufactured in Europe.
EUbookshop v2

Und jetzt sag ihm, dass es schon allein aus versicherungstechnischen Gründen nicht zu verantworten ist, dass er sich frei auf dem Firmengelände bewegt.
And now tell him that for insurance purposes alone, his access to the company grounds must be restricted.
OpenSubtitles v2018

Du Kind vielleicht gefragt nach ihrem NIE Anzahl, die an einigen Stellen aus versicherungstechnischen Gründen sortiert wird.
You child maybe asked for their NIE Number to play sorts in some places for insurance reasons.
ParaCrawl v7.1

Die zuverlässige Erfassung der korrekten und regelmäßigen Medikamenteneinnahme durch den Patienten, einerseits aus gesundheitlichen und andererseits aus versicherungstechnischen Gründen, ist daher, zumindest für bestimmte Klassen von Medikamenten, wünschenswert.
The reliable detection of correct and regular medicament uptake by the patients is therefore desirable, at least for certain classes of medicaments, firstly for health reasons and secondly for insurance purposes.
EuroPat v2

Desweiteren ist das Fahren mit entsprechenden Rollschuhen in vielen Bereichen, beispielsweise in Parkanlagen, Einkaufspassagen und in Gebäuden, wie beispielsweise Supermärkten, Geschäften und dergleichen, verboten, unter anderem aus versicherungstechnischen Gründen.
Furthermore, the use of such roller skates is prohibited in many areas, for example, in parks, malls, and within buildings such as supermarkets, businesses etc. especially because of liability reasons.
EuroPat v2

Der Abbau kann aus versicherungstechnischen Gründen erst beginnen, wenn alle Teilnehmer die Hallen verlassen haben, der Teppich entfernt ist und DB Schenker das Leergut in die Halle eingerollt hat.
For technical reasons, dismantling can only start when all participants have left the halls, the carpet has been removed and DB Schenker has rolled empties into the hall.
CCAligned v1

Kurze Zeit nach einer Sedierung werden Sie sich zwar in den meisten Fällen ganz normal fühlen - Sie dürfen aber aus versicherungstechnischen Gründen keinesfalls ein Fahrzeug lenken.
Shortly after a sedation, you will feel quite normal in most cases - but you may not drive for insurance reasons.
CCAligned v1

Aus versicherungstechnischen Gründen ist es leider nicht erlaubt, in den Ausstellungsräumen zu essen oder zu trinken.
For insurance reasons, visitors are not allowed to eat or drink in the exhibition spaces.
CCAligned v1

Beachten Sie bitte, dass ich aus versicherungstechnischen Gründen keine Materialbestellungen aus USA oder Kanada akzeptieren kann.
Please note that due to insurance restrictions the website is not set up to accept physical orders from US and Canada.
CCAligned v1

Die Werke der amerikanischen Pop-Heroen kosten auf Auktionen Summen zwischen 50 und 100 Millionen Dollar und waren aus versicherungstechnischen Gründen nur unter großen Schwierigkeiten zu bekommen.
The works of the American Pop heroes, which sell for sums between 50 and 100 million dollars at auctions, were very difficult to obtain for insurance reasons.
ParaCrawl v7.1