Übersetzung für "Aus unserer perspektive" in Englisch

Aus unserer Perspektive ist dies ein überaus bedeutendes und wichtiges Ereignis.
This is a very important and highly significant event from our point of view.
Europarl v8

Und aus unserer Perspektive erkennen wir nicht, dass das alles so begann.
And so, from our perspective, we don't realize that that's how it began.
TED2020 v1

Aus unserer Perspektive und rechtlich gesehen, sind sie Terroristen.
According to our perspective and to the law, they are terrorists.
OpenSubtitles v2018

Es ist einfach nett, dass du es aus unserer Perspektive siehst.
It's just really nice that you tried to see it from our perspective.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen es aber aus unserer Perspektive sehen.
But you need to look at it from our point of view.
OpenSubtitles v2018

Alles Fremde aus unserer Perspektive gesehen.
Anything strange relative from our own perspective.
OpenSubtitles v2018

Das heißt aus unserer Perspektive kommen sie einfach nicht zur Sache.
From our perspective it may seem that they're simply not getting to the point.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Perspektive erkennen wir, dass dies schlimme Folgen haben wird.
From our perspective this is having dire consequences.
CCAligned v1

Aus unserer Perspektive ist Zeit die vierte Dimension.
As we view it, time is the fourth dimension.
ParaCrawl v7.1

Selbst aus der Perspektive unserer begrenzten Erfahrung ist das nicht so schwer nachzuvollziehen.
This is not so difficult to see even from our own limited experience.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer heutigen Perspektive erscheint uns der Sieg im Kalten Krieg fast vorherbestimmt.
From our present-day vantage point, victory in the Cold War now seems almost preordained.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir unsere Entscheidungen aus der Perspektive unserer Kunden heraus treffen.
And if we consider the customer's perspective in all of our.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Perspektive haben wir eine Wahl.
From our perspective, we have choice.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Perspektive ist Zeit singulär, konstant und permanent.
So from our perspective time is constant, singular, and permanent.
ParaCrawl v7.1

Wir sind es normalerweise gewohnt, aus unserer Perspektive auf etwas zu schauen.
We usually look at something from our perspective.
ParaCrawl v7.1

Wir können diese Geschichte aus unserer eigenen Perspektive betrachten.
We can read this story from the perspective of our situations.
ParaCrawl v7.1

Wir Marxisten lehnen die EU aus unserer Perspektive des proletarischen Internationalismus heraus ab.
We Marxists oppose the EU from the perspective of proletarian internationalism.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Perspektive hat der Wert des US-Dollars also verloren.
So, from our point of view, the U.S. dollar has been losing value.
ParaCrawl v7.1

Ihr Business sehen wir mit Ihren Augen und aus der Perspektive unserer Erfahrungen.
We view your business through your eyes, with the perspective of our experience.
CCAligned v1

Doch wir können – aus der Perspektive unserer wahren Natur – frei sein.
But – from the perspective of our true nature – we can be free.
CCAligned v1

Das war kein Tauschhandel, wie wir aus unserer kulturellen Perspektive vermuten würden.
This wasn't a barter exchange, as we might assume from our cultural perspective.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Perspektive besitzt ihr bis zur neunten Dimension menschenähnliche Gestalt.
From our perspective, you possess a form that is human-like up through the ninth dimension.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Perspektive ist das gesamte physische Universum illusorisch, eine holografische Lichtprojektion.
From our perspective the entire physical universe is illusory in nature, a holographic projection of light.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Perspektive begeben sich mehr und mehr Menschen in quasi-psychotische Geisteszustände.
Indeed, from our perspective, more and more human beings are entering quasi-psychotic states of mind.
ParaCrawl v7.1

Aus der Perspektive unserer Seele verkörpern wir die menschliche Erfahrung.
From our spirits' perspective – we are embodying the human experience.
ParaCrawl v7.1