Übersetzung für "Aus solidarität" in Englisch

Aus Solidarität mit den Asbestopfern habe ich daher gegen den Entschließungsantrag gestimmt.
I have therefore voted against the resolution out of solidarity with the victims of asbestos.
Europarl v8

Aus Solidarität mit meiner Fraktion habe ich mich enthalten.
In the interests of the solidarity of our group, I abstained.
Europarl v8

Ich stimme aus Solidarität mit dem serbischen Volk gegen diesen Text.
I am voting against this text out of solidarity with the Serbian people.
Europarl v8

Ich stimme aus Solidarität mit dem Volk der Republik Serbien gegen diesen Bericht.
I am voting against this report out of solidarity with the people of the Republic of Serbia.
Europarl v8

Proteste wurden aus Solidarität mit Palästina in Ägypten, Tunesien und Marokko organisiert.
In Egypt, Tunisia and Morocco, protests have been organized in solidarity with Palestine.
GlobalVoices v2018q4

Ich trug aus Solidarität Schuhe mit Klettverschluss.
Velcro sneakers in solidarity.
OpenSubtitles v2018

Ich mach' das aus Solidarität.
I'm doing this in solidarity.
OpenSubtitles v2018

Dad meinte, er trägt es aus Solidarität.
Dad said he's wearing it in solidarity.
OpenSubtitles v2018

Ich werde aus Solidarität zu dir auf die Straße gehen.
I will take to the streets in solidarity with you.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche schon Ewigkeiten meinen Kopf aus Solidarität zu rasieren.
I've been trying to shave my head in solidarity forever.
OpenSubtitles v2018

Ich trinke nicht aus Solidarität mit Julie.
I'm abstaining in a show of solidarity with Julie.
OpenSubtitles v2018

Sie leidet auf ihre Art, wie aus Solidarität mit der anderen.
It suffers in solidarity with the other one.
OpenSubtitles v2018

Ich habe immer aus Solidarität gehandelt.
I'm showing solidarity.
OpenSubtitles v2018

Ladenbesitzer schlossen aus Solidarität ihre Geschäfte den ganzen Tag über.
Shop owners closed their stores for the entire day in solidarity.
GlobalVoices v2018q4

Wir verließen das Land aus Solidarität mit unseren Kollegen.
We left in support of our fellow reporters.
OpenSubtitles v2018

Aus dieser Solidarität heraus entstand eine wirkliche Vereinigung.
This solidarity evolved into a genuine association.
EUbookshop v2

Weil wir uns nicht alle rauswerfen lassen, aus lauter Solidarität?
On what grounds? For not demanding to be fired as well? Out of sheer solidarity?
OpenSubtitles v2018

Astor unterstützte ihn aus falsch verstandener Solidarität.
Astor joined him in a misguided show of support.
OpenSubtitles v2018

Aus Solidarität mit Zimbabwe boykottiert Namibia die Gipfelkonferenz der OAU in Togo.
In order to show solidarity with Zimbabwe, Namibia boycotts the OAU Summit Meeting in Togo.
ParaCrawl v7.1

Ich drücke euch meine Solidarität aus und meine Bewunderung für euer Durchhalten.
I want to show my solidarity and my admiration for your tenacity in this undertaking.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist Veronamarathon ein Ereignis der Solidarität aus dem Herzen.
In addition, Veronamarathon is an event of solidarity from the heart.
ParaCrawl v7.1

Aus Solidarität spenden wir 10.000 Tageseintritte an Ärzte und Krankenschwestern.
Out of solidarity, we are donating 10,000 entrances to doctors and nurses.
CCAligned v1

Deren »Kerne der Menschenfeindlichkeit« wurden aus Solidarität mit Homosexuellen ausgespuckt.
Its "seeds of prejudice" were spat out in solidarity with lesbians and gay men.
ParaCrawl v7.1