Übersetzung für "Aus reiner neugierde" in Englisch
Nur
aus
reiner
Neugierde
wüsste
ich
gern,
warum
du
mich
versetzt
hast.
Just
out
of
plain,
simple
curiosity...
I'd
like
to
know
why
you
gave
me
a
standup.
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugierde
probierte
ich
ein
Stück
und...
Well,
just
out
of
curiosity
I
tried
a
bit
and...
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugierde:
Hast
du
dich
je
gefragt,
was
ich
will?
Just
out
of
curiosity...
did
you
ever
wonder
what
I
might
want?
OpenSubtitles v2018
Nun,
aus
reiner
Neugierde,
wie
viele
Male
habt
ihr
beiden...
Um...
well,
out
of
curiosity,
how
many
times
did
you
guys...
OpenSubtitles v2018
Nun,
so
aus
reiner
Neugierde
heraus,
wie
haben
wir
uns
getroffen?
So,
just
out
of
curiosity,
how
did
we
meet?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Safe
aus
reiner
Neugierde
geöffnet.
I
opened
that
safe
out
of
idle
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
aus
reiner
Neugierde
von
der
Wissenschaft
angezogen.
I
was
drawn
to
science
out
of
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
aus
reiner
Neugierde,
was
ist
eigentlich
mit
deinem
richtigen
Vater?
Just
out
of
curiosity,
what's
the
story
with
your
real
father?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugierde
das
Leben
eines
Menschen
aufs
Spiel
setzen!
Putting
a
person's
life
at
risk
out
of
pure
curiosity!
ParaCrawl v7.1
Aus
reiner
Neugierde
begann
er
die
Geschichten
zu
sammeln.
Just
out
of
curiosity,
he
began
to
collect
the
stories.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
Ihr
lenkt
mich
nicht
aus
reiner
Neugierde
ab?
I
hope
you're
not
distracting
me
out
of
idle
curiosity?
CCAligned v1
Aus
reiner
Neugierde
ging
ich
hin,
um
mir
das
anzuschauen.
Out
of
curiosity,
I
went
to
take
a
look.
ParaCrawl v7.1
Junger
Mann,
aus
reiner
Neugierde
wüsste
ich
gern,
warum
Sie
Priester
wurden.
Young
man,
as
a
matter
of
curiosity...
what
made
you
become
a
priest?
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
reiner
Neugierde,
wissen
Sie,
wer
Ihren
Platz
in
dem
Dreier
eingenommen
hat?
Just
out
of
curiosity,
you
know
who
took
your
place
in
that
three-way?
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
das
begraben,
hätte
ich
eine
letzte
Frage,
aus
reiner
Neugierde.
Well,
before
we
close
the
lid
on
this
and
put
it
in
the
ground,
one
last
question
if
you
will,
just
to
satisfy
my
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugierde:
Was
hast
du
gemacht,
dass
du
in
den
West-4-Trakt
musst?
I
ask
out
of
curiosity,
what
have
you
really
done,
since
you're
going
to
4th
West?
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
reiner
Neugierde,
ALF,
nach
welchem
System
wählst
du
deine
Aktien
aus?
Just
out
of
curiosity,
ALF
what
system
do
you
use
to
pick
these
stocks?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugierde
griff
ich
nach
AfricanMango900,
während
die
Effekte
meine
kühnsten
Erwartungen
übertrafen.
I
reached
for
AfricanMango900
out
of
sheer
curiosity,
while
the
effects
exceeded
my
boldest
expectations.
ParaCrawl v7.1
Aus
reiner
Neugierde,
von
Vernunftmensch
zu
Vernunftmensch...
wie
in
Gottes
Namen
kannst
du
mich
verlieren?
Out
of
curiosity,
as
intellectual
to
intellectual,
how
in
the
name
of
bleeding
jesus
can
you
lose
me?
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
reiner
Neugierde,
die
anderen
Leute,
die
sie
nicht
finden
konnten,
diese
Frau...
Out
of
curiosity,
the
other
people
who
couldn't
find
her,
this...
Girl...
Um...
OpenSubtitles v2018
Die
Schlüssel
habe
ich
erst
nach
ihrem
Tod
entwendet,
und
den
Safe
habe
ich
nur
aus
reiner
Neugierde
geöffnet.
The
keys
were
taken
after
she
was
killed
and
I
only
opened
that
safe
out
of
idle
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugierde,...
ist
mit
"Subway"
das
Transportsystem
oder
"Subway",
der
Sandwich-Laden,
gemeint?
Out
of
curiosity,
is
this
"subway"
the
transportation
system
or
Subway
the
sandwich
shop?
OpenSubtitles v2018
Die
Notwendigkeit,
das
Geschlecht
eines
Kindes
vor
seiner
Geburt
herauszufinden,
kann
sowohl
aus
objektiven
Gründen
als
auch
aus
reiner
Neugierde
bestehen.
The
need
to
find
out
the
sex
of
a
child
before
his
birth
can
be
due
to
both
objective
reasons
and
simple
curiosity.
ParaCrawl v7.1
Seit
ich
an
Bord
gebracht
wurde,
um
die
Fragen
an
Dich
auszuwählen
und
zu
bearbeiten,
habe
ich
mich
mit
der
Notwendigkeit
oder
Nichtigkeit
von
Fragen
aus
reiner
Neugierde
abgemüht.
Since
I
have
been
brought
onboard
to
select
and
edit
questions
to
present
to
you,
I've
struggled
with
the
validity
or
the
invalidity
of
curiosity
questions.
ParaCrawl v7.1
Mit
eigenen
Forschungen
auf
diesem
Gebiet
begann
ich
zu
Anfang
des
Jahres
1991,
und
zwar
aus
reiner
privater
Neugierde
zunächst
lediglich
bezüglich
der
Frage,
ob
das
sich
im
Mauerwerk
wahrscheinlich
bei
Blausäurebegasungen
mit
Zyklon
B
bildende
Farbpigment
Eisenblau
eine
genügend
hohe
Langzeitstabilität
besitzt,
um
heute
noch
nachweisbar
sein
zu
können.
I
began
my
own
research
into
this
area
at
the
beginning
of
1991,
at
first
out
of
pure
personal
curiosity
regarding
the
question
whether
the
pigment
Iron
Blue
that
developed
in
the
walls
of
the
buildings,
where
gassings
with
hydrogen
cyanide
from
Zyklon
B
allegedly
had
taken
place,
were
sufficiently
stable
to
still
be
there
today.
ParaCrawl v7.1