Übersetzung für "Aus pragmatischen gründen" in Englisch
Viele
Regierungen
werden
aus
pragmatischen
Gründen
die
amtierenden
Kommissare
wiederernennen
wollen.
Many
governments
will
decide
to
reappoint
the
sitting
Commissioners
for
pragmatic
reasons.
Europarl v8
Ich
habe
daher
aus
pragmatischen
Gründen
für
diesen
Vorschlag
gestimmt.
I
have
therefore
voted
in
favour
of
this
proposal
for
pragmatic
reasons.
Europarl v8
Auf
die
Forderung
nach
regionalisierten
integrierten
Entwicklungsprogrammen
wurde
aus
pragmatischen
Gründen
verzichtet.
Practical
considerations
ruled
out
integrated
development
programmes
tailored
to
the
individual
regions.
TildeMODEL v2018
Aus
pragmatischen
Gründen
schlägt
der
Ausschuss
eine
gewisse
Übergangsperiode
vor.
For
practical
reasons,
the
ESC
recommends
a
certain
transitional
period.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
aus
pragmatischen
Gründen
geschehen
und
wird
das
letzte
derartige
Zugeständnis
sein.
This
is
a
pragmatic
and
final
concession.
TildeMODEL v2018
Lediglich
während
des
Ersten
Weltkriegs
wurden
sie
aus
rein
pragmatischen
Gründen
zusam
mengelegt.
It
was
only
during
the
first
World
War
that
they
were
put
together
for
pragmatical
reasons.
ParaCrawl v7.1
Manche
Leute
kommen
aus
rein
pragmatischen
Gründen.
Some
people
come
for
purely
pragmatic
concerns.
ParaCrawl v7.1
Aus
pragmatischen
Gründen
wird
der
jeweilige
"Schnitt"
auf
ganze
Jahreszahlen
gelegt:
For
pragmatic
reasons,
this
“cut”
is
considered
in
complete
years:
CCAligned v1
Aus
pragmatischen
Gründen
/
mit
pragmatischen
Mitteln
Änderungen
vornehmen.
To
make
changes
for
pragmatic
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aus
pragmatischen
Gründen
wurde
die
Entwicklung
dieser
Variante
jedoch
hintenangestellt.
For
pragmatic
reasons,
however,
its
design
had
to
wait.
ParaCrawl v7.1
Kurzfristig
sollte
man
aus
pragmatischen
Gründen
meiner
Meinung
nach
die
rasche
Umsetzung
dieses
Programms
nicht
blockieren.
In
the
shorter
term,
for
pragmatic
reasons,
we
should
not
obstruct
the
rapid
implementation
of
this
programme.
Europarl v8
Die
Kommission
gab
an,
die
Beschränkung
auf
bestimmte
Sprachen
sei
aus
pragmatischen
Gründen
erfolgt.
The
Commission
stated
that
a
restricted
use
of
language
had
been
chosen
for
pragmatic
reasons.
EUbookshop v2
Modelle
von
Stoffwechselprozessen
werden,
wie
auch
andere
Modelle,
aus
pragmatischen
Gründen
entwickelt.
Models
of
metabolic
processes,
like
every
other
models,
are
usually
developed
for
certain
pragmatic
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aus
pragmatischen
und
finanziellen
Gründen
wurde
das
Shift
Festival
von
Oktober
2012
auf
Mai
2014
verschoben.
Due
to
pragmatic
and
financial
reasons,
the
Shift
Festival
has
been
postponed
from
October
2012
to
May
2014.
CCAligned v1
Sie
nutzt
sorgfältig
ausgewählte
Tools
zumeist
aus
pragmatischen
Gründen,
da
sie
die
Arbeit
erleichtern.
She
makes
careful
use
of
selected
tools,
primarily
for
pragmatic
reasons
in
situations
where
they
make
her
work
easier.
ParaCrawl v7.1
Die
in
diesem
Parlament
geäußerten
Ansichten
derjenigen,
die
versuchen,
eine
vorzeitige
Stilllegung
der
Kernkraftwerke
und
die
Aufgabe
der
Strategie
zu
diesem
Thema
zu
erzwingen,
haben
die
Abstimmung
über
die
Bestandteile
dieses
Berichts
aus
pragmatischen
Gründen
sehr
schwierig
gemacht,
viel
mehr
als
dies
eine
entschiedene
Haltung
für
oder
gegen
die
Kernenergie
bewirkt
hätte.
The
views
expressed
by
those
in
the
House
seeking
to
force
early
closure
and
abandonment
of
the
policy
in
this
matter
made
voting
for
elements
of
this
report
very
difficult
for
pragmatic
reasons
rather
than
a
particularly
pro-
or
anti-nuclear
approach.
Europarl v8
Wenn
wir
Entwicklungsländern
Handelspräferenzen
gewähren,
dann
tun
wir
dies
in
der
Tat
nicht
nur
aus
pragmatischen,
kommerziellen
Gründen,
sondern
auch,
um
unsere
Solidarität
mit
diesen
Staaten
zu
demonstrieren.
In
fact,
when
we
offer
developing
countries
trade
preferences,
we
do
not
take
this
action
purely
for
pragmatic,
commercial
reasons,
but
to
show
our
solidarity
with
these
states.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
nur
wichtig
für
Europa,
weil
wir
unseren
Werten
verpflichtet
sind
-
es
ist
auch
aus
rein
pragmatischen
Gründen
wichtig.
This
is
important
for
Europe
not
only
because
we
are
bound
to
our
values
-
it
is
also
important
for
purely
pragmatic
reasons.
Europarl v8
Trotzdem
erkenne
ich
aus
pragmatischen
Gründen
die
Notwendigkeit
höflicher
wirtschaftlicher
und
diplomatischer
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Libyen
gemäß
einem
Rahmenabkommen
an.
Nevertheless,
on
pragmatic
grounds,
I
accept
the
need
for
cordial
trading
and
diplomatic
relations
between
the
EU
and
Libya
under
a
framework
agreement.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
aber
keine
bloße
wirtschaftliche
Interessensgemeinschaft,
sondern
sie
basiert
auf
einem
Wertesystem,
dass
wir
nicht
aus
pragmatischen
Gründen
über
Bord
werfen
können.
However,
the
European
Union
is
not
merely
a
community
of
economic
interests,
but
is
based
on
a
set
of
values
which
we
cannot
abandon
for
the
sake
of
pragmatism.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
aus
pragmatischen
Gründen
haben
Sie
sich
kürzlich
gegen
den
Vorschlag
einer
Deadline
für
die
Einigung
über
die
künftige
Verfassung
ausgesprochen.
You
were
pragmatic,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
when
you
recently
spoke
out
against
the
idea
of
setting
a
final
deadline
for
reaching
an
agreement
on
the
future
constitutional
treaty.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
klar
und
deutlich
geäußerten
politischen
Willen,
dass
wir
uns
nicht
aus
pragmatischen
Gründen
mit
dem
Status
quo
begnügen,
sondern
uns
aktiv
für
die
Entwicklung
der
Demokratie,
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
den
Aufbau
einer
nachhaltigen
sozialen
Marktwirtschaft
in
den
Nachbarländern
einsetzen
werden.
I
support
the
clearly
expressed
political
will
that
we
will
not
be
satisfied
with
the
status
quo
for
pragmatic
reasons,
but
will
actively
support
the
development
of
democracy,
respect
for
human
rights
and
the
development
of
a
social
market
economy
on
a
permanent
footing
amongst
neighbouring
countries.
Europarl v8
Aus
rechtstheoretischen,
aber
auch
aus
pragmatischen
Gründen
habe
ich
immer
jede
Form
der
differenzierten
Integration
abgelehnt,
würde
sie
doch
einer
Mehrheit
von
Mitgliedstaaten
die
Bestimmung
der
Richtung
der
Politik
einräumen
und
den
später
hinzutretenden
jede
Mitentscheidung
daran
verwehren.
I
have
always
rejected
any
form
of
differentiated
integration
for
reasons
pertaining
to
legal
theory,
but
also
for
pragmatic
reasons,
believing
that
it
would
allow
a
majority
of
Member
States
to
determine
the
direction
of
policy,
and
deny
countries
joining
at
a
later
stage
any
codecision
rights
in
these
matters.
Europarl v8
Wie
wir
wissen,
werden
durch
die
Kernenergie
praktisch
keine
CO2-Emissionen
freigesetzt,
und
ich
bin
überzeugt,
dass
sie
früher
oder
später
auch
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Anwendung
kommen
wird,
die
sie
bislang
mehr
aus
ideologischen,
denn
aus
pragmatischen
Gründen
ablehnen.
As
we
know,
nuclear
energy
generates
practically
no
CO2
emissions
and
I
am
convinced
that
sooner
or
later
it
will
find
its
place
even
in
those
Member
States
that
so
far
have
been
against
it
for
ideological
rather
than
pragmatic
reasons.
Europarl v8
Dezisionisten
sehen
keine
Alternative
zu
Prinzipienentscheidungen,
die
aus
logischen
oder
pragmatischen
Gründen
ihrerseits
nicht
mehr
weiter
begründet
werden
können.
This
is
regarded
as
difficult,
as
virtue
denotes
doing
the
right
thing,
to
the
right
person,
at
the
right
time,
to
the
proper
extent,
in
the
correct
fashion,
for
the
right
reason.
Wikipedia v1.0
Insbesondere
könnte
es
aus
pragmatischen
Gründen
von
Vorteil
sein,
ein
Arzneimittel
zur
Verfügung
zu
haben,
das
positive
Auswirkungen
auf
den
Suchtprozess
hat
und
somit
eine
Umstellung
von
stationärer
zu
ambulanter
Behandlung
ermöglicht.
In
particular,
there
could
be
an
advantage,
for
pragmatic
reasons,
to
have
a
medicine
which
has
a
favourable
impact
on
the
craving
process
and
thereby
allow
in-patient
to
become
out-patient.
ELRC_2682 v1
Harriet
Tubman
verurteilte
Abraham
Lincolns
Antwort
und
seine
generelle
Unwilligkeit,
die
Sklaverei
in
den
USA
zu
beenden
aus
moralischen
wie
aus
pragmatischen
Gründen.
Tubman
condemned
Lincoln's
response
and
his
general
unwillingness
to
consider
ending
slavery
in
the
U.S.,
for
both
moral
and
practical
reasons.
Wikipedia v1.0
Da
diese
drei
Länder
erhebliche
Fortschritte
erzielt
haben
und
ihre
Beziehungen
zur
EU
mit
dem
Ziel
eines
deutlichen
Ausbaus
derzeit
überprüft
werden,
bilden
diese
Aktionspläne
aus
pragmatischen
Gründen
vorerst
weiterhin
die
Grundlage
für
die
Zusammenarbeit.
As
these
countries
have
made
significant
advances
and
their
relations
with
the
EU
are
currently
under
review,
with
a
view
to
substantially
deepening
them,
cooperation
continues,
at
present
and
for
pragmatic
reasons,
on
the
basis
of
these
Action
Plans.
TildeMODEL v2018