Übersetzung für "Aus pragmatischen gründen" in Englisch

Viele Regierungen werden aus pragmatischen Gründen die amtierenden Kommissare wiederernennen wollen.
Many governments will decide to reappoint the sitting Commissioners for pragmatic reasons.
Europarl v8

Ich habe daher aus pragmatischen Gründen für diesen Vorschlag gestimmt.
I have therefore voted in favour of this proposal for pragmatic reasons.
Europarl v8

Auf die Forderung nach regionalisierten integrierten Entwick­lungsprogrammen wurde aus pragmatischen Gründen verzichtet.
Practical considerations ruled out integrated development programmes tailored to the individual regions.
TildeMODEL v2018

Aus pragmatischen Gründen schlägt der Ausschuss eine gewisse Übergangsperiode vor.
For practical reasons, the ESC recommends a certain transitional period.
TildeMODEL v2018

Dies ist aus pragmatischen Gründen geschehen und wird das letzte derartige Zugeständnis sein.
This is a pragmatic and final concession.
TildeMODEL v2018

Lediglich während des Ersten Weltkriegs wurden sie aus rein pragmatischen Gründen zusam mengelegt.
It was only during the first World War that they were put together for pragmatical reasons.
ParaCrawl v7.1

Manche Leute kommen aus rein pragmatischen Gründen.
Some people come for purely pragmatic concerns.
ParaCrawl v7.1

Aus pragmatischen Gründen wird der jeweilige "Schnitt" auf ganze Jahreszahlen gelegt:
For pragmatic reasons, this “cut” is considered in complete years:
CCAligned v1

Aus pragmatischen Gründen / mit pragmatischen Mitteln Änderungen vornehmen.
To make changes for pragmatic reasons.
ParaCrawl v7.1

Aus pragmatischen Gründen wurde die Entwicklung dieser Variante jedoch hintenangestellt.
For pragmatic reasons, however, its design had to wait.
ParaCrawl v7.1

Kurzfristig sollte man aus pragmatischen Gründen meiner Meinung nach die rasche Umsetzung dieses Programms nicht blockieren.
In the shorter term, for pragmatic reasons, we should not obstruct the rapid implementation of this programme.
Europarl v8

Die Kommission gab an, die Beschränkung auf bestimmte Sprachen sei aus pragmatischen Gründen erfolgt.
The Commission stated that a restricted use of language had been chosen for pragmatic reasons.
EUbookshop v2

Modelle von Stoffwechselprozessen werden, wie auch andere Modelle, aus pragmatischen Gründen entwickelt.
Models of metabolic processes, like every other models, are usually developed for certain pragmatic reasons.
ParaCrawl v7.1

Aus pragmatischen und finanziellen Gründen wurde das Shift Festival von Oktober 2012 auf Mai 2014 verschoben.
Due to pragmatic and financial reasons, the Shift Festival has been postponed from October 2012 to May 2014.
CCAligned v1

Sie nutzt sorgfältig ausgewählte Tools zumeist aus pragmatischen Gründen, da sie die Arbeit erleichtern.
She makes careful use of selected tools, primarily for pragmatic reasons in situations where they make her work easier.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Parlament geäußerten Ansichten derjenigen, die versuchen, eine vorzeitige Stilllegung der Kernkraftwerke und die Aufgabe der Strategie zu diesem Thema zu erzwingen, haben die Abstimmung über die Bestandteile dieses Berichts aus pragmatischen Gründen sehr schwierig gemacht, viel mehr als dies eine entschiedene Haltung für oder gegen die Kernenergie bewirkt hätte.
The views expressed by those in the House seeking to force early closure and abandonment of the policy in this matter made voting for elements of this report very difficult for pragmatic reasons rather than a particularly pro- or anti-nuclear approach.
Europarl v8

Wenn wir Entwicklungsländern Handelspräferenzen gewähren, dann tun wir dies in der Tat nicht nur aus pragmatischen, kommerziellen Gründen, sondern auch, um unsere Solidarität mit diesen Staaten zu demonstrieren.
In fact, when we offer developing countries trade preferences, we do not take this action purely for pragmatic, commercial reasons, but to show our solidarity with these states.
Europarl v8

Dies ist nicht nur wichtig für Europa, weil wir unseren Werten verpflichtet sind - es ist auch aus rein pragmatischen Gründen wichtig.
This is important for Europe not only because we are bound to our values - it is also important for purely pragmatic reasons.
Europarl v8

Trotzdem erkenne ich aus pragmatischen Gründen die Notwendigkeit höflicher wirtschaftlicher und diplomatischer Beziehungen zwischen der EU und Libyen gemäß einem Rahmenabkommen an.
Nevertheless, on pragmatic grounds, I accept the need for cordial trading and diplomatic relations between the EU and Libya under a framework agreement.
Europarl v8

Die Europäische Union ist aber keine bloße wirtschaftliche Interessensgemeinschaft, sondern sie basiert auf einem Wertesystem, dass wir nicht aus pragmatischen Gründen über Bord werfen können.
However, the European Union is not merely a community of economic interests, but is based on a set of values which we cannot abandon for the sake of pragmatism.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, aus pragmatischen Gründen haben Sie sich kürzlich gegen den Vorschlag einer Deadline für die Einigung über die künftige Verfassung ausgesprochen.
You were pragmatic, Mr President-in-Office of the Council, when you recently spoke out against the idea of setting a final deadline for reaching an agreement on the future constitutional treaty.
Europarl v8

Ich unterstütze den klar und deutlich geäußerten politischen Willen, dass wir uns nicht aus pragmatischen Gründen mit dem Status quo begnügen, sondern uns aktiv für die Entwicklung der Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und den Aufbau einer nachhaltigen sozialen Marktwirtschaft in den Nachbarländern einsetzen werden.
I support the clearly expressed political will that we will not be satisfied with the status quo for pragmatic reasons, but will actively support the development of democracy, respect for human rights and the development of a social market economy on a permanent footing amongst neighbouring countries.
Europarl v8

Aus rechtstheoretischen, aber auch aus pragmatischen Gründen habe ich immer jede Form der differenzierten Integration abgelehnt, würde sie doch einer Mehrheit von Mitgliedstaaten die Bestimmung der Richtung der Politik einräumen und den später hinzutretenden jede Mitentscheidung daran verwehren.
I have always rejected any form of differentiated integration for reasons pertaining to legal theory, but also for pragmatic reasons, believing that it would allow a majority of Member States to determine the direction of policy, and deny countries joining at a later stage any codecision rights in these matters.
Europarl v8

Wie wir wissen, werden durch die Kernenergie praktisch keine CO2-Emissionen freigesetzt, und ich bin überzeugt, dass sie früher oder später auch in den Mitgliedstaaten zur Anwendung kommen wird, die sie bislang mehr aus ideologischen, denn aus pragmatischen Gründen ablehnen.
As we know, nuclear energy generates practically no CO2 emissions and I am convinced that sooner or later it will find its place even in those Member States that so far have been against it for ideological rather than pragmatic reasons.
Europarl v8

Dezisionisten sehen keine Alternative zu Prinzipienentscheidungen, die aus logischen oder pragmatischen Gründen ihrerseits nicht mehr weiter begründet werden können.
This is regarded as difficult, as virtue denotes doing the right thing, to the right person, at the right time, to the proper extent, in the correct fashion, for the right reason.
Wikipedia v1.0

Insbesondere könnte es aus pragmatischen Gründen von Vorteil sein, ein Arzneimittel zur Verfügung zu haben, das positive Auswirkungen auf den Suchtprozess hat und somit eine Umstellung von stationärer zu ambulanter Behandlung ermöglicht.
In particular, there could be an advantage, for pragmatic reasons, to have a medicine which has a favourable impact on the craving process and thereby allow in-patient to become out-patient.
ELRC_2682 v1

Harriet Tubman verurteilte Abraham Lincolns Antwort und seine generelle Unwilligkeit, die Sklaverei in den USA zu beenden aus moralischen wie aus pragmatischen Gründen.
Tubman condemned Lincoln's response and his general unwillingness to consider ending slavery in the U.S., for both moral and practical reasons.
Wikipedia v1.0

Da diese drei Länder erhebliche Fortschritte erzielt haben und ihre Beziehungen zur EU mit dem Ziel eines deutlichen Ausbaus derzeit überprüft werden, bilden diese Aktionspläne aus pragmatischen Gründen vorerst weiterhin die Grundlage für die Zusammenarbeit.
As these countries have made significant advances and their relations with the EU are currently under review, with a view to substantially deepening them, cooperation continues, at present and for pragmatic reasons, on the basis of these Action Plans.
TildeMODEL v2018