Übersetzung für "Aus gründen der verständlichkeit" in Englisch
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
Verständlichkeit
sollte
Anhang
V
Teil
B
ersetzt
werden.
For
reasons
of
clarity
and
comprehensibility,
it
is
appropriate
to
replace
Part
B
of
Annex
V.
DGT v2019
Das
Transkript
dieses
Interviews
wurde
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
bearbeitet.
The
transcript
of
this
interview
has
been
edited
for
clarity.
CCAligned v1
Die
einzelnen
Module
sind
aus
Gründen
der
Übersichtlichkeit
und
Verständlichkeit
gekapselt
dargestellt.
For
reasons
of
clarity
and
comprehensibility
the
separate
modules
are
shown
enclosed.
EuroPat v2
Aus
Gründen
der
besseren
Verständlichkeit
wird
diese
Befestigung
nicht
exakt
in
der
Fig.
In
order
to
enhance
comprehensibility,
this
fastening
point
is
not
represented
exactly
in
FIG.
EuroPat v2
Das
Beispiel
ist
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
sehr
einfach
gehalten.
The
example
has
been
kept
very
simple
for
reasons
of
comprehensibility.
EuroPat v2
Die
aufsummierten
Summen
der
Grauwertsignale
in
den
einzelnen
Linien
sind
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
analog
dargestellt.
The
sums
of
the
gray
scale
value
signals
in
the
individual
lines
are
shown
in
analog
form
for
simplicity.
EuroPat v2
Aus
Gründen
der
besseren
Verständlichkeit
ist
die
Lichtquelle
selbst
in
dieser
Darstellung
nicht
dargestellt.
To
make
matters
clearer,
the
light
source
itself
is
not
shown
in
this
figure.
EuroPat v2
Der
CHMP
hat
den
empfohlenen
Wortlaut
der
Indikation,
insbesondere
jenen,
der
die
Behandlung
mit
Daclizumab
auf
Patienten
beschränkt,
bei
denen
eine
andere
krankheitsmodifizierende
Therapie
kontraindiziert
oder
anderweitig
nicht
geeignet
ist,
besprochen,
und
war
der
Auffassung,
dass
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
angegeben
werden
sollte,
dass
sich
dies
auf
jede
andere
krankheitsmodifizierende
Therapie
bezieht.
The
CHMP
discussed
the
recommended
wording
of
the
indication,
in
particular
that
restricting
daclizumab
treatment
to
patients
for
whom
another
disease
modifying
therapy
is
contraindicated
or
otherwise
unsuitable,
and
considered
that
for
clarity
it
should
be
stated
that
this
relates
to
any
other
disease
modifying
therapy.
ELRC_2682 v1
Aus
Gründen
der
Verständlichkeit
der
Anhänge
C
und
D
sollten
die
geänderten
Listen
im
Anhang
veröffentlicht
werden.
Whereas,
in
order
to
make
Annexes
C
and
D
easier
to
read,
the
lists
as
amended
should
be
published;
JRC-Acquis v3.0
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
Verständlichkeit
ist
es
wichtig,
dass
diese
Ausnahmeregelungen
in
die
Neufassung
einbezogen
werden.
For
the
sake
of
clarity
and
ease
of
comprehension,
it
is
important
that
those
derogations
be
included
in
the
recast
text.
TildeMODEL v2018
Damit
Änderungen
und
Aktualisierungen
nachvollzogen
werden
können,
wird
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
für
alle
Folgeversionen
eine
Änderungsbilanz
und
ein
Vergleich
mit
der
bzw.
den
vorangegangenen
Fassung(en)
zur
Verfügung
gestellt.
For
any
subsequent
versions,
a
change
history
and
a
comparison
to
the
previous
version(s)
will
be
provided
in
order
to
identify
the
modifications/updates
and
ease
the
understanding.
DGT v2019
So
wird
in
dem
Entwurf
der
entsprechenden
Gemeinschaftsvorschriften
statt
„Timesharing"
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
die
Formulierung
„Erwerb
eines
Teilzeitnutzungsrechts
an
Immobilien"
benutzt.
To
combat
this
growth
in
confidence
rackets,
the
European
Union
has
already
drafted
rules
in
the
field
of
timeshares
and
a
draft
legal
text
is
currently
being
discussed
with
the
Community
institutions.
EUbookshop v2
Die
Verfassung
tritt
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
und
Klarheit
als
einheitlicher
Text
an
die
Stelle
sämtlicher
bestehenden
Verträge,
mit
Ausnahme
des
Euratom-Vertrags.
The
Constitutional
Treaty
puts
forward
a
single
text
to
replace,
in
the
interest
of
readability
and
clarity,
all
the
existing
treaties,
except
the
Euratom
Treaty.
EUbookshop v2
In
Figur
4
ist
aus
Gründen
der
besseren
Verständlichkeit
das
Hochdach
9
getrennt
über
dem
Fahrzeug
1
gezeichnet.
In
FIG.
4,
for
reasons
of
easier
understanding,
the
elevated
roof
9
is
shown
separate
from
the
vehicle
roof
1.
EuroPat v2
Wenn
im
Rahmen
dieser
Erfindung
von
den
Komponenten
des
Speicherkatalysators
in
der
Einzahl
gesprochen
wird,
so
geschieht
das
aus
Gründen
der
besseren
Verständlichkeit.
When,
in
the
context
of
this
invention,
the
components
in
the
storage
catalyst
are
referred
to
in
the
singular,
this
is
done
in
order
to
make
the
discussion
easier
to
understand.
EuroPat v2
Damit
sind
die
für
eine
Fadenwechselvorrichtung
notwendigen
drei
Zustände
erreichbar,
wobei
im
folgenden
aus
Gründen
der
besseren
Verständlichkeit
anstatt
der
allgemeinen
Begriffe
Wirkverbindung,
Funktionselement
etc.
die
konkreten
Lösungen
zweiarmiger
Hebel,
Auswahlhebel
etc.
verwendet
werden,
ohne
daß
die
Erfindung
auf
diese
konkrete,
mechanische
Lösung
beschränkt
ist.
It
is
possible
to
achieve
the
three
conditions
which
are
necessary
for
a
thread
change
apparatus.
Hereinafter,
for
reasons
of
improved
comprehensibility,
instead
of
general
terms,
such
as
operative
connection,
functional
element,
etc,
the
specific
designations
two-armed
lever,
selection
lever,
etc
will
be
used,
without
causing
the
invention
to
be
restricted
to
that
specific
mechanical
construction.
EuroPat v2
Obwohl
die
Erfindung
in
den
Patentansprüchen
aus
Gründen
der
leichteren
Verständlichkeit
als
Abgabepumpe
für
einen
Pastenspender
beschrieben
ist,
läßt
sie
sich
auch
zur
Ausgabe
von
flüssigen
Stoffen,
auch
in
Verbindung
mit
einer
Zerstäuberdüse
verwenden.
Even
though
the
present
invention
is
described
as
a
dispensing
pump
for
a
paste
dispenser
in
the
patent
claims
for
the
sake
of
easier
understanding,
it
can
also
be
used
to
dispense
liquid
materials,
even
in
connection
with
an
atomizer
nozzle.
EuroPat v2
Es
sei
schon
jetzt
darauf
hingewiesen,
daß
der
Schwerpunkt
dieses
Anhangs
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
auf
den
reinen
Formen
der
privaten
Finanzierung
liegen
wird.
In
practice,
however,
private
financing
will
almost
automatically
imply
private
management,
as
the
private
sector
is
in
general
unwilling
to
put
its
resources
at
risk
in
projects
that
it
is
not
allowed
to
manage
or
control.'
EUbookshop v2
Ein
einheitlicher
Text:
Der
Verfassungsentwurf
tritt
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
und
Klarheit
alsdie
Europäische
Verfassungeinheitlicher
Textan
die
Stelle
sämtlicher
bestehenden
Verträge.
A
single
text:
The
draft
Constitution
puts
forward
a
single
textto
replace
all
the
existingthe
European
Constitution
Treaties
in
the
interests
of
readability
and
clarity.
EUbookshop v2
Auch
sind
die
zylindrischen
Bohrungen
24,
welche
bei
dem
gezeigten
radialen
Schnitt
vor
der
Zeichenebene
liegen
und
somit
an
sich
nicht
zu
sehen
wären,
aus
Gründen
der
besseren
Verständlichkeit
der
Erfindung
doch
dargestellt.
Likewise,
the
cylindrical
bores
24
are
indicated
for
the
sake
of
a
better
comprehension
of
the
invention
(although
these
bores
24
really
are
in
front
of
the
radial
section
plane
and,
therefore,
would
not
be
seen
in
principle).
EuroPat v2
Es
wird
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
angenommen,
daß
das
grafische
Muster
im
Primärspeicher
PS
gespeichert
ist,
wobei
die
Farbe
schwarz
durch
den
Binärwert
1
und
die
Farbe
weiß
durch
den
Binärwert
0
dargestellt
wird.
For
reasons
of
understanding,
it
is
assumed
that
the
graphic
pattern
is
stored
in
the
primary
memory
PS,
whereby
the
color
black
is
represented
by
the
binary
value
"1"
and
the
color
white
is
represented
by
the
binary
value
"0".
EuroPat v2
Ihr
seid
im
Grunde
nicht
einmal
getrennte
Seelen,
wiewohl
Wir
das
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
so
sagen.
You
are
not
really
even
separate
souls,
though
for
convenience
of
communication,
We
say
so.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
analog
für
einen
Gegenstand,
der
bei
einer
solchen
Anpassung
nur
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
und
mit
dem
Hinweis
darauf
in
der
Patentschrift
beibehalten
wurde,
dass
er
sich
nicht
auf
die
beanspruchte
Erfindung
bezieht
(siehe
T
1149/97).
An
analogous
finding
applies
to
subject-matter
retained
in
the
patent
specification
during
such
adaptation
for
reasons
of
comprehensibility,
but
indicated
as
not
relating
to
the
claimed
invention
(seeT
1149/97).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
anzumerken,
dass
die
gezeigte
Darstellung
der
Zahnflanken
lediglich
schematischer
Natur
ist,
aus
Gründen
der
Darstellbarkeit
und
Verständlichkeit
wurde
auf
die
Andeutung
eines
konkreten
Schliffbildes
sowie
eine
nähere
Veranschaulichung
von
Zahnrücken
und
Zahnbrust
verzichtet.
It
is
to
be
noted
that
the
representation
of
the
tooth
flanks
shown
is
merely
schematic
in
nature
and
that,
to
aid
representation
and
comprehension,
the
indication
of
an
actual
tooth
profile
image
and
a
more
detailed
illustration
of
the
tooth
back
and
tooth
face
have
not
been
included.
EuroPat v2
Die
Verwendung
der
Bezugsziffern
der
in
den
Figuren
1
bis
4
dargestellten
Ausführungsbeispiele
erfolgte
lediglich
aus
Gründen
der
Verständlichkeit.
The
reference
numbers
of
the
exemplary
embodiments
shown
in
FIGS.
1
to
4
were
only
used
for
reasons
of
understandability.
EuroPat v2
Aus
Gründen
der
Einfachheit
und
Verständlichkeit
wird
im
Folgenden
zumeist
lediglich
auf
die
erstgenannte
der
beiden
Varianten
Bezug
genommen,
welche
funktional
vollständig
äquivalent
zu
der
zweiten
Variante
ist.
For
reasons
of
simplicity
and
comprehension,
reference
will
hereinafter
usually
be
made
only
to
the
first-mentioned
of
the
two
variants,
which
is
fully
equivalent
to
the
second
variant
functionally.
EuroPat v2
Auch
die
linke
und
rechte
Seite
(in
der
Ansicht
von
Fig.3
die
vordere
und
hintere
Seite)
sind
durch
Platten
abgedeckt,
dies
ist
hier
jedoch
aus
Gründen
der
Verständlichkeit
graphisch
nicht
weiter
verdeutlicht.
The
left
and
right
sides
(the
front
and
rear
sides
in
the
view
in
FIG.
3)
are
also
covered
by
plates,
but
this
is
not
illustrated
in
any
further
detail
graphically
for
reasons
of
ease
of
understanding.
EuroPat v2
Aus
Gründen
der
Einfachheit
und
Verständlichkeit
wird
in
der
Beschreibung
und
den
Ansprüchen
lediglich
auf
die
erstgenannte
der
beiden
Varianten
Bezug
genommen,
welche
funktional
vollständig
äquivalent
zu
der
zweiten
Variante
ist.
For
reasons
of
simplicity
and
understandability,
the
description
and
the
claims
will
only
refer
to
the
first-mentioned
of
the
two
variants,
which
is
completely
equivalent
to
the
second
variant
functionally.
EuroPat v2