Übersetzung für "Aus der perspektive von" in Englisch

Die Geschichte wird weitgehend aus der Perspektive von Jackson erzählt.
The story is told mostly from Charles's point of view.
WikiMatrix v1

Ein Entscheid, der aus Perspektive von Gender und Diversity zu begrüssen ist!
A decision which is to be greeted from the perspective of gender and diversity!
ParaCrawl v7.1

Aus der Perspektive von TCM ist Bananenaroma süß und kalt.
From the perspective of TCM, banana flavor is sweet and cold.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die Wertschöpfung 2030 aus der Perspektive von Paul!
Experience Value Creation 2030 from Paul's Perspective!
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die Wertschöpfung 2030 aus der Perspektive von Dave!
Experience Value Creation 2030 from Dave's Perspective!
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die Wertschöpfung 2030 aus der Perspektive von Luise!
Experience Value Creation of 2030 from Louise’s Perspective!
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die Wertschöpfung 2030 aus der Perspektive von Sophie!
Experience Value Creation 2030 from Sophie's Perspective!
ParaCrawl v7.1

Spezifische Fragen sollten aus der Perspektive von Männern und von Frauen thematisiert werden.
Specific issues from male and female perspectives should be addressed. 9.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die Wertschöpfung 2030 aus der Perspektive von Michael!
Experience Value Creation 2030 from Michael’s Perspective!
ParaCrawl v7.1

Die Stadtexkursion stellt Hamburg aus der Perspektive von Flüchtlingen vor.
The city walk shows Hamburg from the perspectives of refugees.
CCAligned v1

Sollte dies aus der Perspektive von Gerechtigkeit beunruhigen?
Should this be a matter of concern from the point of view of justice?
ParaCrawl v7.1

Wir haben das Buch aus der Perspektive von Gestaltern konzipiert.
We designed the book from the perspective of designers.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die Wertschöpfung 2030 aus der Perspektive von Christine!
Experience Value Creation 2030 from Christine's Perspective!
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die Stadt aus der Perspektive von Insidern.
Enjoy the city from a locals perspective!
ParaCrawl v7.1

Die Handlung des Romans wird aus der Perspektive von Ciceros Haussklaven und Schreiber Tiro geschildert.
A novel which focuses on the life of Cicero as told by his slave and friend Tiro.
WikiMatrix v1

Er erzählt aus der Perspektive von Leo Hertzberg, einem in New York lebenden Kunsthistoriker.
It is written from the point of view of Leo Hertzberg, an art historian living in New York.
Wikipedia v1.0

Es ist ein fast beiläufiger Blick, der die Wirklichkeit aus der Perspektive von Handykameras betrachtet.
It is an almost casual glance at reality from the perspective of mobile phone cameras.
ParaCrawl v7.1

Während dieser Zeitspanne sollten wir tatsächlich alles aus der Perspektive der Errettung von Lebewesen betrachten.
During this time period, we should indeed consider any issue from the perspective of saving sentient beings.
ParaCrawl v7.1

Sie können sowohl aus der Perspektive von selbstnutzenden Eigentümern als auch von Vermietern durchgeführt werden.
These methods can be used from the perspective of owner-occupiers or of landlords.
ParaCrawl v7.1

Der Film erzählt die „wahre Geschichte“ aus der Perspektive von drei unterschiedlichen Zeitungsberichten.
A tale told by contrasting three detailed newspaper articles with a sober use of image.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal erzählt er etwa eine ganze Geschichte aus der Perspektive von Teenagern.
It was the first time he narrated a whole story from the perspective of teenagers.
ParaCrawl v7.1

Der Film beschreibt die Akademie-Woche aus der Perspektive von Teilnehmern und Künstlern aus vier Laboren.
The film describes the academy week from the perspective of participants and artists of four different laboratories.
ParaCrawl v7.1

Es geht um universelle Themen und Geschichten, erzählt aus der Perspektive von Kindern und Jugendlichen.
It’s a collection of universal themes and stories told from the point of view of children and young people.
ParaCrawl v7.1

Aus der Perspektive von Gottes Wort beginnt der Wiederaufbau der Nation mit dem Wiederaufbau der Familie.
Thus rebuilding the nation begins with rebuilding the family from the perspective of God's Word.
ParaCrawl v7.1

So chic Sex aus der Perspektive von M?¤nnern - das ist, wenn eine Frau...
So chic sex from the perspective of men - this is when a woman...
ParaCrawl v7.1

In seiner Dissertation untersuchte er Einflussfaktoren und Auswirkungen innerstaatlicher Wahlbeobachtung aus der Perspektive von agenda-setting Theorie.
In his dissertation he examined the causes and consequences of domestic election monitoring through the lens of agenda-setting theory.
ParaCrawl v7.1

Können wir indes aus der transhistorischen Perspektive von dieser Einheit in der Vielzahl ausgehen?
However, can we assume this unity in plurality from the trans-historical perspective?
ParaCrawl v7.1

Wie in ihren Kurzgeschichten geht es um die Erfahrung des Befreiungskrieges aus der Perspektive von Frauen.
Like her short stories, it is about the experience of the struggle for liberation from a woman´s point of view.
ParaCrawl v7.1