Translation of "Aus der perspektive von" in English
Die
Geschichte
wird
weitgehend
aus
der
Perspektive
von
Jackson
erzählt.
The
story
is
told
mostly
from
Charles's
point
of
view.
WikiMatrix v1
Ein
Entscheid,
der
aus
Perspektive
von
Gender
und
Diversity
zu
begrüssen
ist!
A
decision
which
is
to
be
greeted
from
the
perspective
of
gender
and
diversity!
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Perspektive
von
TCM
ist
Bananenaroma
süß
und
kalt.
From
the
perspective
of
TCM,
banana
flavor
is
sweet
and
cold.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
Wertschöpfung
2030
aus
der
Perspektive
von
Paul!
Experience
Value
Creation
2030
from
Paul's
Perspective!
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
Wertschöpfung
2030
aus
der
Perspektive
von
Dave!
Experience
Value
Creation
2030
from
Dave's
Perspective!
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
Wertschöpfung
2030
aus
der
Perspektive
von
Luise!
Experience
Value
Creation
of
2030
from
Louise’s
Perspective!
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
Wertschöpfung
2030
aus
der
Perspektive
von
Sophie!
Experience
Value
Creation
2030
from
Sophie's
Perspective!
ParaCrawl v7.1
Spezifische
Fragen
sollten
aus
der
Perspektive
von
Männern
und
von
Frauen
thematisiert
werden.
Specific
issues
from
male
and
female
perspectives
should
be
addressed.
9.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
Wertschöpfung
2030
aus
der
Perspektive
von
Michael!
Experience
Value
Creation
2030
from
Michael’s
Perspective!
ParaCrawl v7.1
Die
Stadtexkursion
stellt
Hamburg
aus
der
Perspektive
von
Flüchtlingen
vor.
The
city
walk
shows
Hamburg
from
the
perspectives
of
refugees.
CCAligned v1
Sollte
dies
aus
der
Perspektive
von
Gerechtigkeit
beunruhigen?
Should
this
be
a
matter
of
concern
from
the
point
of
view
of
justice?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
Buch
aus
der
Perspektive
von
Gestaltern
konzipiert.
We
designed
the
book
from
the
perspective
of
designers.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
Wertschöpfung
2030
aus
der
Perspektive
von
Christine!
Experience
Value
Creation
2030
from
Christine's
Perspective!
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
Stadt
aus
der
Perspektive
von
Insidern.
Enjoy
the
city
from
a
locals
perspective!
ParaCrawl v7.1
Die
Handlung
des
Romans
wird
aus
der
Perspektive
von
Ciceros
Haussklaven
und
Schreiber
Tiro
geschildert.
A
novel
which
focuses
on
the
life
of
Cicero
as
told
by
his
slave
and
friend
Tiro.
WikiMatrix v1
Er
erzählt
aus
der
Perspektive
von
Leo
Hertzberg,
einem
in
New
York
lebenden
Kunsthistoriker.
It
is
written
from
the
point
of
view
of
Leo
Hertzberg,
an
art
historian
living
in
New
York.
Wikipedia v1.0
Es
ist
ein
fast
beiläufiger
Blick,
der
die
Wirklichkeit
aus
der
Perspektive
von
Handykameras
betrachtet.
It
is
an
almost
casual
glance
at
reality
from
the
perspective
of
mobile
phone
cameras.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Zeitspanne
sollten
wir
tatsächlich
alles
aus
der
Perspektive
der
Errettung
von
Lebewesen
betrachten.
During
this
time
period,
we
should
indeed
consider
any
issue
from
the
perspective
of
saving
sentient
beings.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sowohl
aus
der
Perspektive
von
selbstnutzenden
Eigentümern
als
auch
von
Vermietern
durchgeführt
werden.
These
methods
can
be
used
from
the
perspective
of
owner-occupiers
or
of
landlords.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
erzählt
die
„wahre
Geschichte“
aus
der
Perspektive
von
drei
unterschiedlichen
Zeitungsberichten.
A
tale
told
by
contrasting
three
detailed
newspaper
articles
with
a
sober
use
of
image.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Mal
erzählt
er
etwa
eine
ganze
Geschichte
aus
der
Perspektive
von
Teenagern.
It
was
the
first
time
he
narrated
a
whole
story
from
the
perspective
of
teenagers.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
beschreibt
die
Akademie-Woche
aus
der
Perspektive
von
Teilnehmern
und
Künstlern
aus
vier
Laboren.
The
film
describes
the
academy
week
from
the
perspective
of
participants
and
artists
of
four
different
laboratories.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
universelle
Themen
und
Geschichten,
erzählt
aus
der
Perspektive
von
Kindern
und
Jugendlichen.
It’s
a
collection
of
universal
themes
and
stories
told
from
the
point
of
view
of
children
and
young
people.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Perspektive
von
Gottes
Wort
beginnt
der
Wiederaufbau
der
Nation
mit
dem
Wiederaufbau
der
Familie.
Thus
rebuilding
the
nation
begins
with
rebuilding
the
family
from
the
perspective
of
God's
Word.
ParaCrawl v7.1
So
chic
Sex
aus
der
Perspektive
von
M?¤nnern
-
das
ist,
wenn
eine
Frau...
So
chic
sex
from
the
perspective
of
men
-
this
is
when
a
woman...
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Dissertation
untersuchte
er
Einflussfaktoren
und
Auswirkungen
innerstaatlicher
Wahlbeobachtung
aus
der
Perspektive
von
agenda-setting
Theorie.
In
his
dissertation
he
examined
the
causes
and
consequences
of
domestic
election
monitoring
through
the
lens
of
agenda-setting
theory.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
indes
aus
der
transhistorischen
Perspektive
von
dieser
Einheit
in
der
Vielzahl
ausgehen?
However,
can
we
assume
this
unity
in
plurality
from
the
trans-historical
perspective?
ParaCrawl v7.1
Wie
in
ihren
Kurzgeschichten
geht
es
um
die
Erfahrung
des
Befreiungskrieges
aus
der
Perspektive
von
Frauen.
Like
her
short
stories,
it
is
about
the
experience
of
the
struggle
for
liberation
from
a
woman´s
point
of
view.
ParaCrawl v7.1