Übersetzung für "Aus der flasche trinken" in Englisch
Du
willst
doch
nicht
aus
der
Flasche
trinken,
oder?
Don't
want
to
drink
out
of
the
bottle,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
kann
ich
aus
der
Flasche
trinken.
And
of
course
I
can
drink
from
the
bottle.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
das
Zeug
aus
der
Flasche
trinken.
You
were
supposed
to
drink
the
stuff
in
the
bottle.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
ein
Glas
oder
sollen
wir's
einfach
aus
der
Flasche
trinken?
Shall
we
drink
out
of
the
glasses
or
just
drink
out
of
the
bottle?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
doch
jetzt
nicht
ernsthaft
aus
der
Flasche
trinken,
oder?
You're
not
actually
going
to
drink
from
that
bottle
are
you?
OpenSubtitles v2018
Mineralwasser
aus
der
Flasche
zu
trinken,
macht
hier
in
Europa
keinen
Sinn.
Drinking
mineral
water
out
of
a
bottle
doesn’t
make
sense
here
in
europe.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
jene
Sportler,
die
lieber
aus
der
Flasche
trinken.
For
all
those
athletes
who
prefer
to
drink
from
the
bottle.
ParaCrawl v7.1
Um
3o
g
aus
der
Flasche
zu
trinken
braucht
er
eine
Ewigkeit.
He
needs
an
eternity
to
drink
30
gr
from
the
bottle.
ParaCrawl v7.1
Junge
Frau
Reisenden
steht
im
Wald
und
Wasser
aus
der
Flasche
trinken.
Young
woman
traveler
stands
in
forest
and
drinking
water
from
the
bottle.
ParaCrawl v7.1
Gerade
an
Silvester
Siim
hat
dem
Mait
beigebracht
aus
der
Flasche
zu
trinken.
Just
on
new
year's
eve
Siim
taught
Mait
to
drink
from
the
bottle.
ParaCrawl v7.1
Nein,
aus
der
Flasche
zu
trinken,
hat
nichts
mit
Kellnern
zu
tun,
Grace.
No.
Drinking
straight
from
a
bottle
of
Sour
Pucker
is
not
bartending,
Grace.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
jemand
wie
ich,
Frankie,
der
kann
nicht
aus
der
Flasche
trinken.
You
know,
a
guy
like
me,
Frankie,
I
can't
drink
out
of
the
bottle.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
dass
es
weniger
angenehm
ist,
direkt
aus
der
Flasche
zu
trinken.
This
means
that
people
drinking
out
of
the
bottle
will
have
a
less
pleasant
experience.
ParaCrawl v7.1
Sauerteigbrühe
aus
der
Flasche
trinken?
Drinking
sour
rye
soup
directly
from
a
bottle?
CCAligned v1
Die
Kätzchen
müssen
die
Milch
aus
der
Flasche
trinken
um
ihre
Nahrung
zu
erhalten.
The
kittens
have
to
drink
the
milk
from
the
bottle
to
receive
their
nourishment.
ParaCrawl v7.1
Und
da
sind
ein
paar
Gläser,...
es
ist
sehr
ordinär,
aus
der
Flasche
zu
trinken.
And
there's,
um,
some
glasses,
it's
dead
common
drinking
out
of
the
bottles.
OpenSubtitles v2018
Der
ClickClose-Verschluss
lässt
sich
auch
als
Trinkverschluss
verwenden,
falls
Sie
direkt
aus
der
Flasche
trinken
möchten.
The
ClickClose-stopper
also
doubles
as
a
drinking
stopper,
making
it
possible
to
drink
directly
from
the
bottle.
ParaCrawl v7.1
Sie
finden
es
schon
seit
einiger
Zeit
langweilig,
Ihr
Ginger
Ale
einfach
nur
öde
aus
der
fertigen
Flasche
zu
trinken?
The
process
of
drinking
ginger
ale
straight
from
a
brand
bottle
has
been
boring
you
for
quite
some
time
now?
ParaCrawl v7.1
Oder,
einfacher
gesagt,
direkt
aus
der
Flasche
trinken
und
den
Wein
in
das
Glas
gießen,
was
offensichtlich
angenehmer
ist.
Or,
to
put
it
more
simply,
drink
directly
from
the
bottle
and
then
pour
the
wine
into
the
glass,
which
is
obviously
more
pleasant.
ParaCrawl v7.1
Mundspülungen
in
ein
Glas
schütten
und
dann
in
den
Mund
geben
und
nicht
direkt
aus
der
Flasche
trinken.
Pour
mouthwash
into
a
glass
and
then
pour
into
the
mouth
and
do
not
drink
directly
from
the
bottle.
CCAligned v1
Nehmen
Sie
täglich
1
Portion
à
25
ml
(s.
Messbecher)
vor
dem
Training.
Arginine
Liquid
nicht
direkt
aus
der
Flasche
trinken.
Take
1
serving
=
25
ml
(see
measuring
cup)
per
day
before
your
training.
Do
not
drink
Arginine
Liquid
directly
from
the
bottle.
CCAligned v1
Aufgrund
von
wunden
Stellen
in
seinem
Mund
konnte
er
nicht
aus
der
Flasche
trinken
und
nur
schwer
Nahrung
aufnehmen.
Due
to
stress
sores
inside
his
mouth,
he
was
unable
to
suckle
from
a
bottle
and
found
it
difficult
to
eat.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
dem
Kind,
zu
saugen
und
somit
an
der
Brust
oder
aus
der
Flasche
zu
trinken.
This
allows
the
child
to
suck
and
thus
to
drink
at
the
breast
or
from
the
bottle.
ParaCrawl v7.1
Einen
kleinen
Kulturschock
gab`s
auch
noch:
Bier
nur
aus
der
Flasche,
echte
Cowboys
trinken
nicht
aus
dem
Glas!
It
was
a
bit
of
a
culture
shock
to
have
to
drink
beer
from
the
bottle:
real
cowboys
don’t
drink
from
a
glass!
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
können
Sie
sagen,
dass
Sie
unter
die
Dusche
gehen
und
dann
4
Kapseln
aus
der
zweiten
Flasche
trinken
wollen.
For
example,
you
can
say
that
you
want
to
go
to
the
shower
and
then
drink
4
capsules
from
the
second
bottle.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
an
das
Stillen
gewöhnt,
so
weigerte
ich
mich,
aus
der
Flasche
zu
trinken.
I
was
used
to
breast
feeding,
so
I
refused
to
bottle
feed.
ParaCrawl v7.1
Oder
auf
einer
Wanderung
nicht
aus
der
Flasche
trinken
zu
mÃ1?4ssen,
sondern
einen
der
knallig
bunten
Becher
nutzen
zu
können?
Or
not
to
have
to
drink
from
the
bottle
on
a
hike,
but
to
be
able
to
use
one
of
the
brightly
coloured
cups?
ParaCrawl v7.1
Leilani
(eines
der
Kitten
von
Vaini)
hatte
sich
vom
ersten
Tag
an
entschieden,
nur
aus
der
Flasche
zu
trinken.
Leilani
(one
of
Vaini's
kittens)
decided
that
she
just
wanted
to
be
fed
by
bottle.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Bärenjungen
fingen
schon
sehr
bald
an
Milch
aus
der
Flasche
zu
trinken
–
alle
drei
bis
vier
Stunden
35
Milliliter.
Die
kleinen
Bären
sind
jetzt
in
einem
warmen
Raum
untergebracht.
Eine
spezielle
Holzbox
mit
einer
elektrischen
Heizdecke
auf
dem
Boden
ersetzt
Mamas
warmen
Bauch.
The
bear
cubs
started
to
drink
milk
from
the
bottle
very
soon,
consuming
35
ml
milk
each
every
3-4
hours.
They
are
now
kept
in
the
warm
room
in
a
special
wooden
box
with
a
heating
electric
pad
on
the
floor,
imitating
their
mother's
warm
belly.
ParaCrawl v7.1