Übersetzung für "Aus der flasche trinken" in Englisch

Du willst doch nicht aus der Flasche trinken, oder?
Don't want to drink out of the bottle, do you?
OpenSubtitles v2018

Und natürlich kann ich aus der Flasche trinken.
And of course I can drink from the bottle.
OpenSubtitles v2018

Du solltest das Zeug aus der Flasche trinken.
You were supposed to drink the stuff in the bottle.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie ein Glas oder sollen wir's einfach aus der Flasche trinken?
Shall we drink out of the glasses or just drink out of the bottle?
OpenSubtitles v2018

Du willst doch jetzt nicht ernsthaft aus der Flasche trinken, oder?
You're not actually going to drink from that bottle are you?
OpenSubtitles v2018

Mineralwasser aus der Flasche zu trinken, macht hier in Europa keinen Sinn.
Drinking mineral water out of a bottle doesn’t make sense here in europe.
ParaCrawl v7.1

Für alle jene Sportler, die lieber aus der Flasche trinken.
For all those athletes who prefer to drink from the bottle.
ParaCrawl v7.1

Um 3o g aus der Flasche zu trinken braucht er eine Ewigkeit.
He needs an eternity to drink 30 gr from the bottle.
ParaCrawl v7.1

Junge Frau Reisenden steht im Wald und Wasser aus der Flasche trinken.
Young woman traveler stands in forest and drinking water from the bottle.
ParaCrawl v7.1

Gerade an Silvester Siim hat dem Mait beigebracht aus der Flasche zu trinken.
Just on new year's eve Siim taught Mait to drink from the bottle.
ParaCrawl v7.1

Nein, aus der Flasche zu trinken, hat nichts mit Kellnern zu tun, Grace.
No. Drinking straight from a bottle of Sour Pucker is not bartending, Grace.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, jemand wie ich, Frankie, der kann nicht aus der Flasche trinken.
You know, a guy like me, Frankie, I can't drink out of the bottle.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, dass es weniger angenehm ist, direkt aus der Flasche zu trinken.
This means that people drinking out of the bottle will have a less pleasant experience.
ParaCrawl v7.1

Sauerteigbrühe aus der Flasche trinken?
Drinking sour rye soup directly from a bottle?
CCAligned v1

Die Kätzchen müssen die Milch aus der Flasche trinken um ihre Nahrung zu erhalten.
The kittens have to drink the milk from the bottle to receive their nourishment.
ParaCrawl v7.1

Und da sind ein paar Gläser,... es ist sehr ordinär, aus der Flasche zu trinken.
And there's, um, some glasses, it's dead common drinking out of the bottles.
OpenSubtitles v2018

Der ClickClose-Verschluss lässt sich auch als Trinkverschluss verwenden, falls Sie direkt aus der Flasche trinken möchten.
The ClickClose-stopper also doubles as a drinking stopper, making it possible to drink directly from the bottle.
ParaCrawl v7.1

Sie finden es schon seit einiger Zeit langweilig, Ihr Ginger Ale einfach nur öde aus der fertigen Flasche zu trinken?
The process of drinking ginger ale straight from a brand bottle has been boring you for quite some time now?
ParaCrawl v7.1

Oder, einfacher gesagt, direkt aus der Flasche trinken und den Wein in das Glas gießen, was offensichtlich angenehmer ist.
Or, to put it more simply, drink directly from the bottle and then pour the wine into the glass, which is obviously more pleasant.
ParaCrawl v7.1

Mundspülungen in ein Glas schütten und dann in den Mund geben und nicht direkt aus der Flasche trinken.
Pour mouthwash into a glass and then pour into the mouth and do not drink directly from the bottle.
CCAligned v1

Nehmen Sie täglich 1 Portion à 25 ml (s. Messbecher) vor dem Training. Arginine Liquid nicht direkt aus der Flasche trinken.
Take 1 serving = 25 ml (see measuring cup) per day before your training. Do not drink Arginine Liquid directly from the bottle.
CCAligned v1

Aufgrund von wunden Stellen in seinem Mund konnte er nicht aus der Flasche trinken und nur schwer Nahrung aufnehmen.
Due to stress sores inside his mouth, he was unable to suckle from a bottle and found it difficult to eat.
ParaCrawl v7.1

Dies ermöglicht dem Kind, zu saugen und somit an der Brust oder aus der Flasche zu trinken.
This allows the child to suck and thus to drink at the breast or from the bottle.
ParaCrawl v7.1

Einen kleinen Kulturschock gab`s auch noch: Bier nur aus der Flasche, echte Cowboys trinken nicht aus dem Glas!
It was a bit of a culture shock to have to drink beer from the bottle: real cowboys don’t drink from a glass!
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel können Sie sagen, dass Sie unter die Dusche gehen und dann 4 Kapseln aus der zweiten Flasche trinken wollen.
For example, you can say that you want to go to the shower and then drink 4 capsules from the second bottle.
ParaCrawl v7.1

Ich war an das Stillen gewöhnt, so weigerte ich mich, aus der Flasche zu trinken.
I was used to breast feeding, so I refused to bottle feed.
ParaCrawl v7.1

Oder auf einer Wanderung nicht aus der Flasche trinken zu mÃ1?4ssen, sondern einen der knallig bunten Becher nutzen zu können?
Or not to have to drink from the bottle on a hike, but to be able to use one of the brightly coloured cups?
ParaCrawl v7.1

Leilani (eines der Kitten von Vaini) hatte sich vom ersten Tag an entschieden, nur aus der Flasche zu trinken.
Leilani (one of Vaini's kittens) decided that she just wanted to be fed by bottle.
ParaCrawl v7.1

Und die Bärenjungen fingen schon sehr bald an Milch aus der Flasche zu trinken – alle drei bis vier Stunden 35 Milliliter. Die kleinen Bären sind jetzt in einem warmen Raum untergebracht. Eine spezielle Holzbox mit einer elektrischen Heizdecke auf dem Boden ersetzt Mamas warmen Bauch.
The bear cubs started to drink milk from the bottle very soon, consuming 35 ml milk each every 3-4 hours. They are now kept in the warm room in a special wooden box with a heating electric pad on the floor, imitating their mother's warm belly.
ParaCrawl v7.1