Übersetzung für "Aus der fassung bringen" in Englisch

Ich wusste, dass er mich aus der Fassung bringen würde.
He's going to make me blow a fuse, this rude kid.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen mich aus der Fassung bringen.
You're trying to upset me.
OpenSubtitles v2018

Mehr als ein paar Blumen würden sie völlig aus der Fassung bringen.
Anything more than flowers would upset her.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sie nicht aus der Fassung bringen, Mr. Ronson.
I'm sorry if I upset her, Mr. Ronson.
OpenSubtitles v2018

Sie scheint nichts aus der Fassung zu bringen.
Nothing seems to faze you.
OpenSubtitles v2018

Er versucht dich nur aus der Fassung zu bringen.
No, he's just trying to get under your skin.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst mich nur aus der Fassung bringen.
Just throw me off my game.
OpenSubtitles v2018

Sie ist so furchtbar leicht aus der Fassung zu bringen, wisst Ihr?
She get's worried for nothing.
OpenSubtitles v2018

Nun, Kopfschmerzen können sie total aus der Fassung bringen, Ally.
Well, a headache can totally throw you off your game, Ally.
OpenSubtitles v2018

Der kann einen aus der Fassung bringen.
He can be quite upsetting.
OpenSubtitles v2018

Bob würde ihn ganz schön aus der Fassung bringen.
Bob would put out his nose out of joint, rather.
OpenSubtitles v2018

Ich scheine hier viele aus der Fassung zu bringen.
I sure seem to be upsetting a lot of people around here.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie, mich aus der Fassung zu bringen, Agent Kujan?
Are you trying to get a rise out of me, Agent Kujan?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie nicht aus der Fassung bringen.
I'm sorry to have upset you. - Jessie...
OpenSubtitles v2018

Lass dich von Ihrem Gerede nicht aus der Fassung bringen.
She... she didn't upset you with her spew, did she?
OpenSubtitles v2018

Er will uns nur ärgern, uns aus der Fassung bringen.
He's just trying to bug us, just messing around.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen ja, wie das einen aus der Fassung bringen kann.
You know how a thing like that can make your mind a total blank.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich von denen nicht aus der Fassung bringen.
Try not to let them get to you.
OpenSubtitles v2018

Den Minister jedoch konnte ein so unbedeutendes Problem nicht aus der Fassung bringen.
There might at least be two reasons for that.
EUbookshop v2

Du versuchst, mich aus der Fassung zu bringen, was?
You're trying to put me on tilt aren't you?
OpenSubtitles v2018

Mich kann nichts aus der Fassung bringen.
Nothing can throw me.
OpenSubtitles v2018

Es wird dich vielleicht aus der Fassung bringen.
It may upset you.
OpenSubtitles v2018

Sie wollte sich rächen und dich aus der Fassung bringen.
Her revenge was to try to drive you insane.
OpenSubtitles v2018

Das muss einen ziemlich aus der Fassung bringen.
Must be very upset.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, die vielen Fragen werden sie wieder aus der Fassung bringen.
I'm afraid a lot of questions will just upset her again.
QED v2.0a