Übersetzung für "Aus den fängen" in Englisch
Das
Land
kann
sich
nicht
aus
den
Fängen
der
Wirtschaftskrise
befreien.
The
country
is
floundering
in
the
economic
crisis.
Europarl v8
Produkte,
die
aus
den
Fängen
gewonnen
werden
sollen,
und
ihre
Umrechnungsfaktoren(1):
Products
to
be
derived
from
the
catch
and
their
conversion
factors
(1):
DGT v2019
Seid
ihr
beide
aus
den
Fängen
des
Lakefield
Police
Department
entkommen?
You
two
out
of
the
clutches
of
the
Lakefield
Police
Department?
OpenSubtitles v2018
Aus
den
Fängen
des
Teufels
erlöse
uns,
oh
Herr!
From
the
snares
of
the
devil.
Deliver
us,
O
Lord!
OpenSubtitles v2018
Er
konnte
sich
nicht
aus
den
Fängen
der
Justiz
spielen.
He
could
not
act
his
way
out
of
the
law's
clutches.
OpenSubtitles v2018
Ihr
drei
werdet
sie
aus
den
Fängen
des
Lebens
befreien.
I
need
you
three
to
shuffle
her
loose
the
mortal
coil.
OpenSubtitles v2018
Rette
das
vom
Schrecken
heimgesuchte
Paperverse
aus
den
Fängen
des
Erzdämons
höchstselbst!
Save
the
terror-stricken
Paperverse
from
the
clutches
of
the
Archdemon
himself!
ParaCrawl v7.1
4.Er
befreit
sie
aus
den
Fängen
der
Maya(Trugbild)
und
Wiedergeburt.
4.He
liberates
them
from
the
clutches
of
Maya(Illusion)
and
Rebirth.
CCAligned v1
Löse
Mahjong-Minispiele
und
rette
magische
Haustiere
aus
den
Fängen
eines
gerissenen
Diebes!
Solve
Mahjong
puzzles
and
rescue
magical
pets
from
the
clutches
of
a
cunning
thief!
ParaCrawl v7.1
Beschreibung:
Speichern
Sie
die
Tiefseetaucher
König
aus
den
Fängen
des
Neptun.
Description:
Save
the
deep
sea
diver
king
from
the
clutches
of
Neptune.
ParaCrawl v7.1
Der
Held
Link
muss
die
Prinzessin
Zelda
aus
den
Fängen
Ganons
befreien.
The
hero,
Link,
must
free
Princess
Zelda
from
the
clutches
of
Ganon.
ParaCrawl v7.1
Wer
wird
die
Flucht
aus
den
Fängen
des
Abgrunds?
Who
will
escape
from
the
clutches
of
the
Abyss?
ParaCrawl v7.1
Befreie
die
Königin
aus
den
Fängen
des
bösen
Rasmos
und
rette
Wonderland!
Rescue
the
queen
from
evil
Rasmos
and
save
Wonderland!
ParaCrawl v7.1
Selbst
befreien
konnte
sie
sich
nur
schwerlich
aus
den
Fängen
von
Kathy.
She
found
it
very
difficult
to
free
herself
from
Kathy's
holds.
ParaCrawl v7.1
Hilf
Julia,
ihre
Schwester
aus
den
Fängen
eines
Kults
zu
befreien!
Help
Julia
save
her
kidnapped
sister
from
a
sinister
cult!
ParaCrawl v7.1
Intensive
Spirituelle
Praxis
hilft,
aus
den
Fängen
der
dämonischen
Besessenheit
herauszukommen.
Intense
spiritual
practice
helps
to
come
out
of
the
clutches
of
demonic
possession.
ParaCrawl v7.1
Rette
ein
junges
Mädchen
aus
den
Fängen
eines
Dämonen!
Rescue
a
young
girl
from
the
clutches
of
an
ancient
demon!
ParaCrawl v7.1
Angélique
gelingt
es,
ihre
Kinder
aus
den
Fängen
des
Großen
Coësre
zu
befreien.
Angélique
goes
to
the
headquarters
of
the
Grand
Coërse
and
rescues
her
children.
Wikipedia v1.0
Ritter
Kenneth
kann
die
Cousine
von
König
Richard
aus
den
Fängen
der
Verschwörer
befreien.
When
Kenneth
returns
to
King
Richard,
the
Castelaine’s
overhear
Kenneth
warning
Richard
of
their
plan.
Wikipedia v1.0
Produkte,
die
aus
den
Fängen
gewonnen
werden
sollen,
und
ihre
Umrechnungsfaktoren
(1):
Products
to
be
derived
from
the
catch
and
their
conversion
factors
(1):
DGT v2019
Die
þáttr
erzählt
weiter,
wie
er
Thora
aus
den
Fängen
eines
Lindwurms
befreite.
He
then
cut
off
the
serpent's
head,
and
when
the
people
found
out
what
had
happened,
he
married
Thora.Then,
he
proceeded
to
liberate
his
kingdom.
Wikipedia v1.0
Seit
1987
ver
suchten
mehrere
Reformmaßnahmen,
die
Staatsunternehmen
aus
den
Fängen
des
Apparats
herauszulösen.
Western
concepts
of
ownership
as
a
means
of
economic
incentive
and
control
were
introduced
in
two
waves,
namely
:
EUbookshop v2
Das
Grauen
im
Nebel:
Rette
ein
junges
Mädchen
aus
den
Fängen
eines
Dämonen!
Into
the
Haze:
Rescue
a
young
girl
from
the
clutches
of
an
ancient
demon!
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
60
Minuten
Zeit
um
aus
den
Fängen
des
Massenmörders
Dexter
zu
entkommen!
You
have
60
minutes
to
escape
from
the
hands
of
the
notorious
serial
killer
Dexter!
CCAligned v1
Es
dauerte
über
zehn
Minuten,
bis
sich
der
BVB
aus
den
Fängen
befreien
konnte.
It
might
have
been
the
disappointment
of
the
penalty
kick.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
es
geschafft,
ein
Familienmitglied
aus
den
Fängen
des
kommunistischen
Staates
zu
befreien.
He
had
successfully
helped
free
his
family
from
an
oppresive
communist
state.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
meiner
Genesung
aus
den
Fängen
des
Todes
verbreitete
sich
im
ganzen
Land.
The
story
of
my
recovery
from
the
clutched
of
death
spread
throughout
the
countryside.
ParaCrawl v7.1
Er
will
DICH
aus
den
Fängen
des
Feindes
retten
und
DICH
mit
seiner
Liebe
umarmen.
He
wants
to
save
YOU
from
the
grip
of
the
enemy
and
embrace
YOU
with
His
love.
ParaCrawl v7.1