Übersetzung für "Aus dem letzten jahrhundert" in Englisch

Vorurteile aus dem letzten Jahrhundert verschärfen die demografische Krise.
The prejudices of the last century are deepening the demographic crisis.
Europarl v8

Miguel, du hast jemanden aus dem letzten Jahrhundert gesehen?
Hey, Miguel, you just met someone from the last century?
OpenSubtitles v2018

Die Baldwin-Damen stammen noch aus dem letzten Jahrhundert.
Well, the Baldwin ladies are left over from another century.
OpenSubtitles v2018

Dieses Buch ist wohl aus dem letzten Jahrhundert.
Yes, look. It's a book from another century.
OpenSubtitles v2018

Aber das entspräche wohl einem Lösungsansatz aus dem letzten Jahrhundert.
Yet that would be a reaction from the last century.
ParaCrawl v7.1

Es hat Fliesen aus dem letzten Jahrhundert und Holzbalken, sehr gut erhalten.
It has tiles from the last century and wooden beams very well preserved.
ParaCrawl v7.1

Wir sind 20 + Jahr, aus dem letzten Jahrhundert.
We are 20+ years, from last century.
ParaCrawl v7.1

Das Puppenmuseum - handgefertigte Puppen aus dem letzten Jahrhundert.
The puppet museum - handmade puppets of the last 100 years.
ParaCrawl v7.1

Für das Boutiquehotel wurde eine Tabakfabrik aus dem letzten Jahrhundert umgebaut.
The boutique hotel was built last century as a tobacco factory.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen folgen in ihrer Organisation sehr oft einem Paradigma aus dem letzten Jahrhundert.
In their organization, enterprises often follow a paradigm that belongs in the last century.
ParaCrawl v7.1

Diese Funktion l??sst Ihre Fotos wie alte Aufnahmen aus dem letzten Jahrhundert aussehen.
The function makes your photos look like old images from the last century.
ParaCrawl v7.1

Einzigartige Archivaufnahmen aus dem letzten Jahrhundert berichten von der historischen Vergangenheit des Platzes.
Unique archive footage from the last century gives an account of the place´s historical past.
ParaCrawl v7.1

Denn dieses Bild ist sowas von aus dem letzten Jahrhundert!
Well time to listen up! That image is soooo last century!
ParaCrawl v7.1

Dieses Viertel der Stadt ist voll von eleganten Häusern aus dem letzten Jahrhundert.
The neighborhood is full of elegant houses from the last century.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstattung der Kirche stammt größtenteils aus dem letzten Jahrhundert.
The furnishings mainly date from the last century.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Sichtungen sind aus dem letzten Jahrhundert.
The remaining observations are from the last century.
ParaCrawl v7.1

Selbst Weine aus dem letzten Jahrhundert werden vereinzelt noch auf Versteigerungen angeboten.
At auctions, it is not uncommon to find wines dating from the 19th century.
ParaCrawl v7.1

Das schilfbedeckte Gebäude aus dem letzten Jahrhundert hat eine unverputzte Giebelmauer.
The building is last century, unplastered, dichotomous and thatched.
ParaCrawl v7.1

In der Kirche werden sie in Form von Holzstatuen aus dem letzten Jahrhundert vertreten.
In the church they are represented in the form of wooden statues dating from the last century.
ParaCrawl v7.1

Der Einzelne erscheint in den gegenwärtigen Produktionsverhältnissen womöglich unwissender als ein Hochschulabsolvent aus dem letzten Jahrhundert.
The individual possibly appears to be more ignorant in the current relations of production than a graduate from the past century.
ParaCrawl v7.1

Sein märchenhaftes Aussehen hat das Schloss aus dem letzten Jahrhundert von Graf Otto von Stolberg-Wernigerode erhalten.
It got its fairy tale look from Count Otto of Stolberg-Wernigerode in the last century.
ParaCrawl v7.1

Mit Ausnahme einer Interpretation von J. S. Bach, stammten alle aus dem letzten Jahrhundert.
With the exception of a work by J.S. Bach, every work was written within the last hundred years.
ParaCrawl v7.1

Das ist schlecht, weil es für eine Politik steht, die aus dem letzten Jahrhundert stammt, weil es für einen Ansatz von vorgestern steht, der lediglich von der Technik des Politikmachens über Sanktionsregime verfügt, aber keineswegs über Anreize, über intelligente Steuerungsverfahren, über balancierte Ansätze wie wir sie vertreten haben.
That is a bad thing, because it represents a policy that dates from the last century, because it represents an outdated approach which merely takes sanctions regimes from political techniques and not incentives, or smart taxation, or balanced approaches such as have been represented by us.
Europarl v8

Wenn man mit dem Zug durch Europa reist, zeigt sich sehr schnell, daß es dort Reisebedingungen gibt, die eigentlich aus dem letzten Jahrhundert stammen und völlig überholt sind.
If we travel through Europe by train, it quickly becomes apparent that the industry maintains terms of travel from the previous century which are totally obsolete.
Europarl v8

Wenn man sich diesen Bericht ansieht, dann wäre jeder schlimme Diktator aus dem letzten Jahrhundert stolz gewesen, Herrn Corbett an seiner Seite gehabt zu haben.
Looking at this report, any evil dictator from the last century would have been proud to have Mr Corbett by their side.
Europarl v8

Das ist ein Popanz aus dem letzten Jahrhundert, den einige Regierungen vor sich hertragen wie ein vorchristliches Götzenbild.
That is a fetish from the nineteenth century, which a few governments carry around with them like some pagan image.
Europarl v8

Wenn ja, so muss sie nicht zwangsläufig mit einer Wiederholung des Blutvergießens aus dem letzten Jahrhundert enden, sondern vielleicht mit ökonomischen Einsparungen, die wirtschaftliche Stagnation bringen und Milliarden von Menschen der bitteren Armut ausliefern.
If so, it may not necessarily end with a repeat of the slaughters of the last century, but with an economic retrenchment that brings economic stagnation and consigns billions of people to grinding poverty.
News-Commentary v14

Fähigkeit unter Beweis stellen, sich weiterzubilden und gleichzeitig produktiv zu bleiben, soals wäre er ein Handwerker aus dem letzten Jahrhundert.
A look at the trend in the subsidy per employee shows that the initial (although notcontinuous) reduction to approximately DM 1000 was not maintained; instead, a renewedincrease was recorded.
EUbookshop v2