Übersetzung für "Aus dem jenseits" in Englisch

Das ergibt sich schon allein aus dem riesigen Nachfragewachstum jenseits der EU-Grenzen.
The huge growth in demand beyond the EU's borders alone will determine this.
Europarl v8

Tom grüßt uns aus dem Jenseits.
Tom sends his regards from the other side.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sprach aus dem Jenseits zu Maria.
Tom spoke to Mary from beyond.
Tatoeba v2021-03-10

Seitdem wacht er aus dem Jenseits auf Athena und die Bronze Saints.
The remaining Gold Saints serving Athena are able subdue the enemies, but Saori then commits suicide.
Wikipedia v1.0

Ich spreche von Geistern und von Wesen aus dem Jenseits.
I speak of ghosts and creatures from the beyond.
OpenSubtitles v2018

Wie ein Geist aus dem Jenseits, Eine seltsame Stadt erschien plötzlich nachts.
A strange city, Like a ghost from the beyond, Suddenly appears in the night.
OpenSubtitles v2018

Die Sache mit der Mörderin aus dem Jenseits stand groß in der Zeitung.
The incident of the mysterious Mrs Ricoletti, the killer from beyond the grave has been widely reported in the popular press.
OpenSubtitles v2018

Das ist Liz' letztes Gelächter aus dem Jenseits.
This is Liz having a last laugh from the great beyond.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, selbst aus dem Jenseits zieht er noch immer die Fäden.
I mean, from-- f-from beyond the grave, he still pulls the strings.
OpenSubtitles v2018

Leute richten auch ohne Hilfe aus dem Jenseits genug Schaden an.
People do enough damage without help from the afterlife.
OpenSubtitles v2018

Sie bringen Geheimnisse aus dem Jenseits.
They bring us secrets from the world beyond.
OpenSubtitles v2018

Weil sie dich aus dem Jenseits erreicht hat?
Because it came to you in a message from beyond?
OpenSubtitles v2018

Sagt die Stimme aus dem Jenseits.
Message from beyond.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir träumen, empfangen wir Nachrichten aus dem Jenseits.
When we have dreams, we're basically receiving messages from beyond.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich aus dem Jenseits jahrhundertelang beobachtet.
I've watched you from beyond for centuries.
OpenSubtitles v2018

Tara versucht, mich aus dem Jenseits zu erreichen.
Tara has been trying to contact me from the other side.
OpenSubtitles v2018

Das waren die Geister aus dem Jenseits.
Spirits from the other side.
OpenSubtitles v2018

Dürfte ein schwarzes Mädchen sie nicht aus dem Jenseits betrachten?
Couldn't take a black chick eyeing you from beyond the grave?
OpenSubtitles v2018

Aber Sie kommen aus dem Jenseits?
But you do come from the afterlife?
OpenSubtitles v2018

Es wird jemand aus dem Jenseits herbeschworen, der den Weg kennt.
It conjures an emissary from the beyond that lights the way.
OpenSubtitles v2018

Soll das heißen, das dies eine Art Gerechtigkeit aus dem Jenseits ist?
Agent Scully, don't ask me to believe that this is some kind of justice from beyond the grave.
OpenSubtitles v2018

Ein Besuch aus dem Jenseits dürfte uns die anderen offenbaren.
I imagine a visit from a ghost will unearth the other four.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie eine Notiz aus dem Jenseits!
I left you a note from the beyond!
OpenSubtitles v2018

Kann man wirklich Nachrichten erhalten aus dem so genannten Jenseits?
Is it really possible to receive messages from what one might call the "hereafter"...
OpenSubtitles v2018

Du brachtest ihn mir wieder aus dem Jenseits zurück.
You have brought him back from the dead.
OpenSubtitles v2018

Man sagt, ihr Zuhälter habe sie aus dem Jenseits getötet.
People are saying her pimp killed her from beyond the grave.
OpenSubtitles v2018

Ich empfange Nachrichten von ihr, aus dem Jenseits.
I've been receiving messages from her, from the other side.
OpenSubtitles v2018

Sie hat Sie höchstens aus dem Jenseits angerufen.
You got a call from her, she must have dialled 1-800-The Great Beyond.
OpenSubtitles v2018

Sie rief dich aus dem Jenseits an, um dir das zu sagen?
She called you from beyond the grave to tell you that?
OpenSubtitles v2018