Übersetzung für "Aus dem jenseits" in Englisch
Das
ergibt
sich
schon
allein
aus
dem
riesigen
Nachfragewachstum
jenseits
der
EU-Grenzen.
The
huge
growth
in
demand
beyond
the
EU's
borders
alone
will
determine
this.
Europarl v8
Tom
grüßt
uns
aus
dem
Jenseits.
Tom
sends
his
regards
from
the
other
side.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sprach
aus
dem
Jenseits
zu
Maria.
Tom
spoke
to
Mary
from
beyond.
Tatoeba v2021-03-10
Seitdem
wacht
er
aus
dem
Jenseits
auf
Athena
und
die
Bronze
Saints.
The
remaining
Gold
Saints
serving
Athena
are
able
subdue
the
enemies,
but
Saori
then
commits
suicide.
Wikipedia v1.0
Ich
spreche
von
Geistern
und
von
Wesen
aus
dem
Jenseits.
I
speak
of
ghosts
and
creatures
from
the
beyond.
OpenSubtitles v2018
Wie
ein
Geist
aus
dem
Jenseits,
Eine
seltsame
Stadt
erschien
plötzlich
nachts.
A
strange
city,
Like
a
ghost
from
the
beyond,
Suddenly
appears
in
the
night.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
der
Mörderin
aus
dem
Jenseits
stand
groß
in
der
Zeitung.
The
incident
of
the
mysterious
Mrs
Ricoletti,
the
killer
from
beyond
the
grave
has
been
widely
reported
in
the
popular
press.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Liz'
letztes
Gelächter
aus
dem
Jenseits.
This
is
Liz
having
a
last
laugh
from
the
great
beyond.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
selbst
aus
dem
Jenseits
zieht
er
noch
immer
die
Fäden.
I
mean,
from--
f-from
beyond
the
grave,
he
still
pulls
the
strings.
OpenSubtitles v2018
Leute
richten
auch
ohne
Hilfe
aus
dem
Jenseits
genug
Schaden
an.
People
do
enough
damage
without
help
from
the
afterlife.
OpenSubtitles v2018
Sie
bringen
Geheimnisse
aus
dem
Jenseits.
They
bring
us
secrets
from
the
world
beyond.
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
dich
aus
dem
Jenseits
erreicht
hat?
Because
it
came
to
you
in
a
message
from
beyond?
OpenSubtitles v2018
Sagt
die
Stimme
aus
dem
Jenseits.
Message
from
beyond.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
träumen,
empfangen
wir
Nachrichten
aus
dem
Jenseits.
When
we
have
dreams,
we're
basically
receiving
messages
from
beyond.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
aus
dem
Jenseits
jahrhundertelang
beobachtet.
I've
watched
you
from
beyond
for
centuries.
OpenSubtitles v2018
Tara
versucht,
mich
aus
dem
Jenseits
zu
erreichen.
Tara
has
been
trying
to
contact
me
from
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Das
waren
die
Geister
aus
dem
Jenseits.
Spirits
from
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Dürfte
ein
schwarzes
Mädchen
sie
nicht
aus
dem
Jenseits
betrachten?
Couldn't
take
a
black
chick
eyeing
you
from
beyond
the
grave?
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
kommen
aus
dem
Jenseits?
But
you
do
come
from
the
afterlife?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
jemand
aus
dem
Jenseits
herbeschworen,
der
den
Weg
kennt.
It
conjures
an
emissary
from
the
beyond
that
lights
the
way.
OpenSubtitles v2018
Soll
das
heißen,
das
dies
eine
Art
Gerechtigkeit
aus
dem
Jenseits
ist?
Agent
Scully,
don't
ask
me
to
believe
that
this
is
some
kind
of
justice
from
beyond
the
grave.
OpenSubtitles v2018
Ein
Besuch
aus
dem
Jenseits
dürfte
uns
die
anderen
offenbaren.
I
imagine
a
visit
from
a
ghost
will
unearth
the
other
four.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
eine
Notiz
aus
dem
Jenseits!
I
left
you
a
note
from
the
beyond!
OpenSubtitles v2018
Kann
man
wirklich
Nachrichten
erhalten
aus
dem
so
genannten
Jenseits?
Is
it
really
possible
to
receive
messages
from
what
one
might
call
the
"hereafter"...
OpenSubtitles v2018
Du
brachtest
ihn
mir
wieder
aus
dem
Jenseits
zurück.
You
have
brought
him
back
from
the
dead.
OpenSubtitles v2018
Man
sagt,
ihr
Zuhälter
habe
sie
aus
dem
Jenseits
getötet.
People
are
saying
her
pimp
killed
her
from
beyond
the
grave.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfange
Nachrichten
von
ihr,
aus
dem
Jenseits.
I've
been
receiving
messages
from
her,
from
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Sie
höchstens
aus
dem
Jenseits
angerufen.
You
got
a
call
from
her,
she
must
have
dialled
1-800-The
Great
Beyond.
OpenSubtitles v2018
Sie
rief
dich
aus
dem
Jenseits
an,
um
dir
das
zu
sagen?
She
called
you
from
beyond
the
grave
to
tell
you
that?
OpenSubtitles v2018