Übersetzung für "Aus dem wege gehen" in Englisch
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
Tom
aus
dem
Wege
gehen.
I'd
avoid
Tom
if
I
were
you.
Tatoeba v2021-03-10
Man
kann
Problemen
nicht
immer
aus
dem
Wege
gehen.
You
can't
always
avoid
problems.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Mann
sollte
der
Versuchung
aus
dem
Wege
gehen.
A
man
should
go
where
he
won't
be
tempted.
OpenSubtitles v2018
Dabei
gilt
es,
zwei
Fallen
aus
dem
Wege
zu
gehen.
In
all
this
there
are
two
traps
to
avoid.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
Cowslip
oder
seinem
Bau
aus
dem
Wege
gehen.
We
ought
to
have
nothing
to
do
with
that
Cowslip,
or
his
warren.
OpenSubtitles v2018
Technokratischen
Lösungen
ist
aus
dem
Wege
zu
gehen.
Technocratic
approaches
should
be
avoided.
EUbookshop v2
Unsere
Kautskyaner
zogen
es
vor,
dieser
Frage
aus
dem
Wege
zu
gehen!
Our
Kautskyites
preferred
to
evade
the
question!
ParaCrawl v7.1
Ich
sollte
versuchen,
einer
Auseinandersetzung
aus
dem
Wege
zu
gehen.
I
really
had
to
try
to
avoid
a
conflict
with
them.
ParaCrawl v7.1
Versuch,
dieser
Situation
aus
dem
Wege
zu
gehen.
Try
to
avoid
such
situations.
ParaCrawl v7.1
Ich
lenke
nicht
ab,
weil
ich
etwas
Tiefsitzendem
aus
dem
Wege
gehen
will.
I'm
not
deflecting
because
I'm
avoiding
something
deep.
OpenSubtitles v2018
Der
Longhiter
sollte
vorlegen
um
dem
tiefen
Bunker
in
Fairway
Mitte
aus
dem
Wege
zu
gehen.
Long-hitters
should
lay
up
to
avoid
the
deep
bunker
in
the
middle
of
the
fairway.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Leute
in
der
Stadt
können
ihrem
Gouverneur
nicht
einfach
aus
dem
Wege
gehen.
But
the
people
in
the
city
can't
avoid
their
governor
like
that.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
zahlreiche
Titandrückerfische,
die
in
der
Brutzeit
keiner
Rauferei
aus
dem
Wege
gehen.
There
are
also
here
Titanium
Pusher
Fish,
which
do
not
go
in
the
breeding
time
of
a
brawl
out
of
the
Way.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Rückgriff
auf
eine
externe
Evaluierung
kann
auch
als
ein
Mittel
verstanden
werden,
um
der
Verantwortung
für
die
festgelegte
Entschädigung
aus
dem
Wege
zu
gehen.
Resorting
to
external
assessment
in
this
way
may
be
interpreted
as
an
attempt
to
avoid
responsibility
for
the
salary
determined.
Europarl v8
Doch
davon
ausgehend
zu
sagen,
dass
wir
einer
klaren
Antwort
aus
dem
Wege
gehen,
uns
taub
stellen
oder
den
Überblick
verlieren,
ist
doch
wohl
stark
übertrieben.
Nevertheless,
that
is
a
long
way
from
saying
that
we
are
trying
to
sidestep
the
issue,
that
we
are
turning
a
deaf
ear
or
that
we
have
lost
the
plot.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
dazu
keine
konkreteren,
präziseren
Angaben
machen
sollten,
in
dem
Sinne,
dass
Sie
festzulegen
haben,
dass
eine
solche
finanzielle
Unterstützung
oder
Subvention
nur
für
Set-top-Boxen
mit
einer
so
genannten
offenen
Norm
möglich
ist,
und
zwar
hauptsächlich,
um
zwei
Dingen
aus
dem
Wege
zu
gehen.
I
wonder
if
you
should
not
make
this
more
specific
in
the
sense
that
you
need
to
indicate
that
such
financial
support,
or
subsidy,
is
only
possible
for
set-top
boxes
with
a
so-called
open
standard,
mainly
to
avoid
two
things.
Europarl v8
Stattdessen
sollten
wir,
ohne
den
Schwierigkeiten
oder
Widersprüchen
aus
dem
Wege
zu
gehen,
konkret
die
Initiative
für
eine
echte
demokratische
Debatte,
eine
pluralistische
und
offene
Debatte
über
die
sozialen
Akteure
einleiten
und
uns
dabei
nicht
auf
quasi
institutionelle
Gesprächspartner
auf
höchster
Ebene
beschränken,
eine
Debatte
über
die
Kernpunkte
dieses
Vertrages
mit
konstitutionellen
Ambitionen,
insbesondere
über
die,
nach
denen
die
Union
tatsächlich
durch
die
Bürger
beurteilt
wird,
das
heißt
ihre
Politiken
und
ihre
Funktionsweise,
die
sich
aus
der
Einheitlichen
Europäischen
Akte
und
dem
Maastricht-Vertrag
herleiten,
welche
durch
den
Verfassungsentwurf
verstetigt
werden
sollen.
Contrariwise,
far
from
fleeing
problems
or
opposition,
we
will
in
fact
have
to
initiate
a
real
democratic,
pluralist
and
open
debate
on
civil
society,
without
relying
solely
on
quasi-institutional
partners
in
dialogue
at
summits,
a
debate
on
the
nodal
points
of
this
treaty,
which
has
ambitions
to
be
a
constitution,
and
more
particularly
on
those
by
which
the
EU’s
citizens
actually
judge
it,
that
is
to
say
on
its
policies
and
its
functioning
as
derived
from
the
Single
European
Act
and
from
the
Maastricht
Treaty,
which
the
draft
Constitution
is
intended
to
put
on
a
permanent
footing.
Europarl v8
Ich
wiederhole,
in
vage
Worte
gefasste
politische
Dementis
über
die
Gegenwart,
die
nichts
über
die
Vergangenheit
sagen
und
die
einfach
dazu
bestimmt
sind,
der
Verantwortung
aus
dem
Wege
zu
gehen,
genügen
nicht.
I
would
insist,
political
denials
using
vague
words
about
the
present,
that
say
nothing
about
the
past
and
which
are
simply
intended
to
evade
responsibility,
are
not
enough.
Europarl v8
Wenngleich
der
Anstieg
des
HVPI
über
das
von
der
EZB
definierte
Preisstabilitätsziel
hinaus
nicht
willkommen
ist,
kann
die
EZB
kurzfristigen
Preisschwankungen,
die
von
temporären
Faktoren
wie
den
genannten
ausgelöst
wurden,
nicht
aus
dem
Wege
gehen
und
sollte
dies
auch
nicht.
While
this
increase
in
the
HICP
to
above
the
ECB's
definition
of
price
stability
is
not
welcome,
the
ECB
cannot
and
should
not
avoid
short-term
price
fluctuations
caused
by
such
temporary
factors.
Europarl v8
Das
könnte
den
Fahrern
die
Möglichkeit
öffnen,
Bestimmungen
mit
höheren
Anforderungen
aus
dem
Wege
zu
gehen.
This
could
allow
drivers
to
avoid
the
most
demanding
rules.
Europarl v8