Übersetzung für "Aus dem stand" in Englisch
Das
kann
ich
so
aus
dem
Stand
nicht
sagen.
I
cannot
say
anything
at
this
stage.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
aus
dem
Stand
keine
politische
Antwort
geben.
I
cannot
give
you
a
political
answer
off
the
cuff.
Europarl v8
Kannst
du
aus
dem
Stand
über
einen
Stuhl
springen?
Can
you
jump
over
a
chair
from
a
standing
position?
Tatoeba v2021-03-10
Umgekehrt
lässt
sich
aus
dem
Stand
der
Sonne
die
Tageszeit
ablesen.
The
observer
is
supposed
to
sit
near
the
tree
on
the
island
in
the
middle
of
the
ocean.
Wikipedia v1.0
Alle
wurden
aus
dem
geistlichen
Stand
entfernt.
Nine
members
were
burned
at
the
stake.
Wikipedia v1.0
Du
hast
das
aus
dem
Stand
gebracht.
But
you
made
it
up
on
the
spot.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
der
Mörderin
aus
dem
Jenseits
stand
groß
in
der
Zeitung.
The
incident
of
the
mysterious
Mrs
Ricoletti,
the
killer
from
beyond
the
grave
has
been
widely
reported
in
the
popular
press.
OpenSubtitles v2018
Die
Stoppuhr
aus
dem
Zimmer...
stand
auf
einem
Countdown
von
einer
Minute?
The
stopwatch
they
found
in
the
room
it
was
set
on
a
one-minute
countdown,
yes?
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
aus
dem
Stand
improvisiert.
Improvised
on
the
spot.
OpenSubtitles v2018
Diese
Vorteile
waren
aus
dem
Stand
der
Technik
nicht
vorauszusehen.
These
advantages
were
not
to
be
anticipated
from
the
prior
art.
EuroPat v2
Die
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannte
Kontakteinheit
soll
nun
anhand
der
Fig.
A
contact
unit
known
in
the
prior
art
will
now
be
described
in
connection
with
FIGS.
EuroPat v2
Aus
dem
Stand
der
Technik
sind
beispielsweise
die
folgenden
Druckschriften
bekannt
geworden:
Among
the
state
of
the
art,
for
example,
the
following
printed
publications
are
known:
EuroPat v2
Aus
dem
Stand
der
Technik
sind
verschiedene
antistatische
Überzüge
bekannt.
Various
antistat
coatings
are
disclosed
in
the
prior
art.
EuroPat v2
Einige
der
erfindungsgemäss
verwendbaren
Verbindungen
sind
bereits
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannt.
Some
of
the
compounds
which
can
be
used
according
to
the
invention
are
already
known
from
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
Aus
dem
Stand
der
Technik
sind
heißsiegelfähige
Pfropfpolymerisate
von
Polyolefinen
bekannt.
Heat
sealable
graft
polymers
of
polyolefins
are
known
from
the
prior
art.
EuroPat v2
Solche
Vorrichtungen
sind
aus
dem
Stand
der
Technik
seit
langem
bekannt.
Such
devices
have
been
known
from
the
prior
art
for
a
long
time.
EuroPat v2
Kalorimetrische
Effekte
im
Zusammenhang
mit
Katalysatoren
sind
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannt.
Calorimetric
effects
in
conjunction
with
catalysts
are
also
known
in
the
prior
art.
EuroPat v2
Derartige
Verfahren
sind
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannt.
Such
methods
are
known
from
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
Das
ist
alles
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannt.
All
this
is
known
from
the
prior
art.
EuroPat v2
Organopolysiloxane
dieser
Struktur
sind
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannt.
Organopolysiloxanes
of
this
structure
are
known
from
the
art.
EuroPat v2
Einrichtungen
mit
Elementen
des
Anmeldegegenstandes
sind
aus
dem
druckschriftlichen
Stand
der
Technik
bekannt.
Apparatus
with
certain
elements
of
the
subject
matter
of
the
invention
are
known
from
the
prior
art
publications.
EuroPat v2
Aus
dem
Stand
der
Technik
sind
vielfältige
Formen
von
derartigen
Schlauchbeutelmaschinen
bekannt.
Many
types
of
such
tubular
bag
machines
are
known
from
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Anwendungsmöglichkeiten
derartiger
Polymerisate
sind
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannt.
The
particular
applications
of
such
polymers
are
known
from
the
prior
art.
EuroPat v2
Dasselbe
gilt
für
weitere,
aus
dem
Stand
der
Technik
entnehmbare
Elektrolytzusammensetzungen.
The
same
applies
for
further
electrolyte
compositions
in
accordance
with
the
prior
art.
EuroPat v2