Übersetzung für "Auftrag erteilt durch" in Englisch
Im
Allgemeinen
ist
die
Ersetzung
des
Vertragspartners,
dem
der
öffentliche
Auftraggeber
den
Auftrag
ursprünglich
erteilt
hatte,
durch
einen
neuen
als
Änderung
einer
wesentlichen
Vertragsbestimmung
des
betreffenden
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
anzusehen,
wenn
sie
nicht
in
den
Bedingungen
des
ursprünglichen
Auftrags,
beispielsweise
im
Rahmen
einer
Unterbeauftragung,
vorgesehen
war.
As
a
rule,
the
substitution
of
a
new
contractual
partner
for
the
one
to
which
the
contracting
authority
had
initially
awarded
the
contract
must
be
regarded
as
constituting
a
change
to
one
of
the
essential
terms
of
the
public
contract
in
question,
unless
that
substitution
was
provided
for
in
the
terms
of
the
initial
contract,
such
as,
by
way
of
example,
provision
for
sub-contracting.
EUbookshop v2
Zwar
ist
die
Ersetzung
des
Vertragspartners,
dem
der
öffentliche
Auftraggeber
den
Auftrag
ursprünglich
erteilt
hatte,
durch
einen
neuen
als
eine
solche
wesentliche
Änderung
des
betreffenden
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
anzusehen,
wenn
sie
nicht
in
den
Bedingungen
des
ursprünglichen
Auftrags
vorgesehen
war,
eine
interne
Neuorganisation
des
Vertragspartners
stellt
jedoch
keine
wesentliche
Änderung
der
Vertragsbedingungen
des
ursprünglichen
Auftrags
dar.
Although
the
substitution
of
a
new
contractual
partner
for
the
one
to
which
the
contracting
authority
had
initially
awarded
the
contract
must
be
regarded
as
constituting
such
a
material
change
to
one
of
the
essential
terms
of
the
public
contract
in
question,
unless
that
substitution
was
provided
for
in
the
terms
of
the
initial
contract,
the
fact
remains
that
an
internal
reorganisation
of
the
contractual
partner
does
not
modify
in
any
fundamental
manner
the
terms
of
the
initial
contract.
EUbookshop v2
Wenn
wir
das
nun
beurteilen
sollen,
geht
es
uns
ähnlich
wie
einem
Verleger,
der
sich
entscheiden
muss,
ob
er
einem
wenig
talentierten
Autor
den
Auftrag
erteilt
und
dann
durch
das
Vorwort
eines
berühmten
Literaten
das
Buch
an
den
Mann
zu
bringen
versucht,
oder
ob
er
gleich
einen
fähigen
Schriftsteller
engagiert,
dessen
Buch
sich
dann
von
selbst
verkauft.
If
we
are
to
pass
judgment
on
this
question,
our
position
is
similar
to
that
of
a
publisher
who
has
to
decide
whether
he
should
give
a
commission
to
a
less
talented
author,
and
then
try
to
put
the
book
across
by
getting
a
famous
literary
figure
to
write
the
preface,
or
whether
he
should
engage
a
competent
author
whose
book
will
sell
automatically.
ParaCrawl v7.1
6.1Verkaufsverträge
kommen
durch
die
(stillschweigende)
Annahme
eines
erteilten
Auftrags
durch
Elacin
International
zustande.
6.1Contracts
of
sale
shall
be
concluded
through
(tacit)
acceptance
by
Elacin
International
of
an
order
placed.
ParaCrawl v7.1
Der
2002
erteilte
Auftrag
wurde
durch
das
Kommuniqué
von
Maastricht
vom
14.
Dezember
2004,
das
von
den
für
die
Berufsbildung
zuständigen
Ministern
aus
32
europäischen
Staaten,
den
europäischen
Sozialpartnern
und
der
Europäischen
Kommission
unterzeichnet
wurde,
erneuert
und
bekräftigt.
The
mandate
given
in
2002
has
been
renewed
and
strengthened
by
the
Maastricht
Communiqué
of
14
December
2004,
which
was
agreed
by
the
Ministers
responsible
for
vocational
education
and
training
from
32
European
countries
and
also
by
the
European
social
partners
and
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegenden
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
(AGB)
gelten
für
an
die
GAMMA-RAY
Service-Center
GmbH
erteilten
Aufträge
durch
einen
Kunden.
The
General
Terms
and
Conditions
on
hand
(AGB)
are
valid
for
orders
assigned
by
a
customer
to
GAMMA-RAY
Service-Center
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
ist
es
möglich,
einen
bereits
erteilten
Auftrag
durch
einen
entsprechenden
Zugriff
auf
das
Zuordnungsmittel
ZM
und
damit
auf
die
Datenbank
DB
nachträglich
zu
ändern
oder
zu
stornieren.
It
is
likewise
possible
to
change
or
cancel
a
previously
assigned
instruction
retrospectively
by
a
corresponding
access
to
the
allocation
means
ZM
and
thus
to
the
database
DB.
EuroPat v2
Der
Vertrag
kommt
durch
die
schriftliche
Erklärung
des
Auftraggebers
zustande,
dass
er
das
von
dem
Übersetzer
vorgelegte
Angebots
annimmt,
bzw.
in
dem
Fall,
in
dem
kein
Angebot
vorgelegt
wurde,
durch
die
schriftliche
Bestätigung
des
vom
Auftraggeber
erteilten
Auftrags
durch
den
Übersetzer.
The
contract
is
formed
by
the
client’s
written
acceptance
of
the
translator’s
quotation
or,
if
no
quotation
was
given,
by
the
translator’s
written
confirmation
of
the
assignment.
ParaCrawl v7.1