Übersetzung für "Erteilte auftrag" in Englisch
Die
EZB
erteilte
diesen
Auftrag
und
kaufte
die
Banknoten
.
The
ECB
placed
this
order
and
bought
the
banknotes
.
ECB v1
Den
Auftrag
erteilte
die
Datenzentrale
direkt
an
die
AKDB
ohne
öffentliche
Ausschreibung.
The
contract
was
awarded
by
the
Datenzentrale
directly
to
AKDB
without
conducting
a
competitive
tendering
procedure.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
nimmt
zur
Kenntnis,
daß
der
in
Essen
erteilte
Auftrag,
The
European
Council
notes
that
Council
proceedings
have
resulted
in
full
compliance
with
the
instructions
given
by
the
European
Council
at
Essen,
TildeMODEL v2018
Sparks
erteilte
mir
den
Auftrag,
Sie
vor
der
Verlegung
zu
töten.
Sparks
gave
me
an
order
to
kill
you
before
they
move
it.
OpenSubtitles v2018
Wer
erteilte
dir
den
Auftrag,
den
Khan
zu
töten?
Who
hired
you
to
kill
the
Khan?
OpenSubtitles v2018
Die
chilenische
Luftwaffe
erteilte
einen
Auftrag
für
50
Maschinen.
The
Chilean
Air
Force
responded
positively
to
the
design,
and
placed
an
order
for
50
machines.
WikiMatrix v1
Den
Auftrag
erteilte
die
Stadtregierung
Taoyuan
City.
The
contract
was
awarded
by
the
Taoyuan
City
Government.
ParaCrawl v7.1
Er
erteilte
auch
den
Auftrag
für
diese
phantastischen
Bildbände.
He
ordered
these
incredible
illustrated
books,
too.
ParaCrawl v7.1
Der
von
Daimler
erteilte
Auftrag
beläuft
sich
auf
einen
hohen
zweistelligen
Millionenbetrag.
The
contract
awarded
by
Daimler
is
high
in
the
tens
of
millions
of
Euros.
ParaCrawl v7.1
Amsterdam
erteilte
einen
klaren
Auftrag.
Amsterdam
has
set
a
clear
assignment.
Europarl v8
Der
Rat
erteilte
den
Auftrag,
die
Arbeiten
an
dem
Verordnungsentwurf
nach
den
folgenden
Leitlinien
fortzusetzen:
The
Council
gave
a
mandate
to
continue
work
on
the
draft
Regulation
on
the
basis
of
the
following
guidelines:
TildeMODEL v2018
Wer
erteilte
Ihnen
den
Auftrag?
Who
gave
you
the
assignment?
OpenSubtitles v2018
De
Monts
erteilte
Champlain
den
Auftrag,
nach
einem
geeigneten
Ort
für
ein
Winterquartier
zu
suchen.
Dugua
asked
Champlain
to
find
a
site
for
winter
settlement.
WikiMatrix v1
Das
Ausschreibungsverfahren
bilde
eine
zusammenhängende
Einheit,
deren
Schlusspunkt
der
der
Gesellschaft
Mostra
erteilte
Auftrag
sei.
The
Parliament
adds
that
the
tendering
procedure
forms
an
inseparable
whole
and
the
award
of
the
contract
to
Mostra
is
the
culmination
thereof.
EUbookshop v2
Für
den
Umfang
der
von
AIHC
zu
erbringenden
Leistungen
ist
der
erteilte
Auftrag
maßgebend.
The
order
issued
is
controlling
regarding
the
scope
of
the
services
to
be
performed
by
AIHC.
ParaCrawl v7.1
Gott
erteilte
den
Auftrag
zur
Anfertigung
der
heiligen
Schrift
im
Jahr
920
nach
der
Erschaffung
Adams.
God
issues
the
task
of
the
drawing
up
of
the
Holy
Scriptures
in
the
year
920
after
the
creation
of
Adam.
CCAligned v1
Der
von
SGM
erteilte
Auftrag
hat
ein
Volumen
von
mehr
als
60
Mio.
€.
The
contract
awarded
by
SGM
has
a
volume
of
more
than
60
million
€.
ParaCrawl v7.1
Metaloides
zeigte
sich
beeindruckt
von
der
Lösungskompetenz
der
MR
und
erteilte
den
Auftrag
zum
Retrofit.
Metaloides
was
impressed
by
MR’s
solution
competence
and
placed
the
order
for
the
retrofit.
ParaCrawl v7.1
Dieser
uns
vom
Europäischen
Rat
erteilte
Auftrag
ist
maßgeblich
für
das
Interesse
an
und
die
Verpflichtung
zu
diesem
umfassenden
Dialog,
den
wir
mit
den
afrikanischen
Ländern
führen
müssen,
weil
wir
mit
Afrika
viel
zu
erörtern
haben,
aber
auch
in
vielen
Bereichen
zusammenarbeiten
müssen.
It
is
that
mandate,
which
we
are
given
by
the
European
Council,
which
reflects
the
interest
in
and
the
commitment
to
this
global
dialogue
which
we
must
hold
with
the
African
countries
because
we
have
much
to
discuss,
but
also
to
cooperate
on,
with
Africa.
Europarl v8
So
lautete
der
in
Köln
erteilte
Auftrag,
und
das
wird
auch
durch
die
Charta
ermöglicht,
ob
sie
nun
rechtsverbindlich
ist
oder
nicht.
This
was
the
Cologne
mandate
and
this
is
also
what
the
Charter
can
do,
whether
it
becomes
binding
or
not.
Europarl v8
In
dieser
Hoffnung
wurden
wir
von
der
Ratspräsidentschaft
bestärkt,
sie
wurde
jedoch
zunichte
gemacht,
weil
der
Rat
keinen
Auftrag
erteilte.
This
hope
was
reinforced
by
the
Council
Presidency
but
proved
to
be
unfounded,
as
no
mandate
could
be
obtained
from
the
Council.
Europarl v8
Die
Vorsitzende
ernannte
am
8.
Februar
2007
die
Botschafter
Heraldo
Muñoz
(Chile),
Mirjana
Mladineo
(Kroatien),
Frank
Majoor
(Niederlande),
Ali
Hachani
(Tunesien)
und
Andreas
D.
Mavroyiannis
(Zypern)
zu
Moderatoren
und
erteilte
ihnen
den
Auftrag,
zu
allen
Mitgliedstaaten
Kontakt
aufzunehmen
und
ihr
bis
Ende
März
2007
über
die
Ergebnisse
der
Konsultationen
Bericht
zu
erstatten.
Ambassador
Heraldo
Muñoz
(Chile),
Ambassador
Mirjana
Mladineo
(Croatia),
Ambassador
Andreas
D.
Mavroyiannis
(Cyprus),
Ambassador
Frank
Majoor
(Netherlands)
and
Ambassador
Ali
Hachani
(Tunisia)
were
appointed
as
facilitators
by
the
Chairperson,
on
8
February
2007,
to
interact
with
all
Member
States
and
to
report
back
to
her
on
the
outcome
of
their
consultations
by
the
end
of
March
2007.
MultiUN v1
Die
Armee
erteilte
einen
großen
Auftrag
für
das
Flugzeug,
das
fortan
für
die
Luftseerettung
unter
der
Kennzeichnung
OA-15
Verwendung
fand.
The
Army
placed
a
large
order
for
the
aircraft,
to
be
used
for
air-sea
rescue
operations
under
the
designation
OA-15.
Wikipedia v1.0