Übersetzung für "Aufnahme der verhandlungen" in Englisch

Die Aufnahme der Verhandlungen ist nicht an eine Beitrittspriorität geknüpft.
The opening of negotiations implies no accession priority.
Europarl v8

Für Mazedonien müssen wir die Voraussetzungen für die Aufnahme der Verhandlungen klar definieren.
For Macedonia, we have to clearly define the conditions for starting negotiations.
Europarl v8

Strategisch gesehen ist die Aufnahme der Verhandlungen ein überzeugender Schritt.
The strategic case for opening accession negotiations is convincing.
Europarl v8

Allerdings hat die Türkei seit Aufnahme der Verhandlungen kaum einen Fortschritt gemacht.
Yet Turkey has made hardly any progress since the beginning of the negotiations.
Europarl v8

Mit der Aufnahme von Verhandlungen mit der Türkei verbinden sich allerdings gewaltige Risiken.
There are nevertheless huge risks attached to opening negotiations with Turkey.
Europarl v8

Der Erlass des Ratsbeschlusses ebnet den Weg für die Aufnahme der Verhandlungen .
The adoption of this Decision by the Council opens the way for the opening of the negotiations .
ECB v1

Dies ermöglicht die Aufnahme der Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament.
This allows for negotiations with the European Parliament to start.
TildeMODEL v2018

Der Assoziationsrat begrüßte die Aufnahme der Verhandlungen über gegenseitige Zugeständnisse im Fischereisektor.
The Association Council welcomed the commencement of negotiations on mutual concessions in the fisheries sector.
TildeMODEL v2018

Die Erfüllung der politischen Kriterien ist eine Voraussetzung für die Aufnahme der Verhandlungen.
The fulfilment of the political criteria is a precondition for the start of the negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Erfüllung der politischen Kriterien ist Voraussetzung für die Aufnahme der Verhandlungen.
The fulfilment of the political criteria is a precondition for the start of the negotiations.
TildeMODEL v2018

Der Rat billigte die Aufnahme der Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen mit Malaysia.
The Council approved the launch of negotiations for a free trade agreement with Malaysia.
TildeMODEL v2018

Wir haben noch keinen Termin für die Aufnahme der Verhandlungen.
We still have no date for a start to negotiations.
Europarl v8

Der Europäische Rat von Edingburgh begrüßte die Wieder aufnahme der Verhandlungen in Genf.
The Edinburgh European Council welcomed the resumption of negotiations in Geneva.
EUbookshop v2

Er umreisst auch die Vorkehrungen für die Aufnahme der Verhandlungen über ein Folgeabkommen.
It also outlines arrangements for the start of negotiations for a successor Convention.
EUbookshop v2

Wir bedauern deshalb die Verzögerung bei der Aufnahme der globalen Verhandlungen.
Mr Genscher, you have a good chance of perpetuating this tradition.
EUbookshop v2

Neuseeland hat sich mit der Aufnahme von Verhandlungen über ein Selbstbeschränkungsabkommen einverstanden erklärt.
New Zealand has agreed to enter into negotiations on a self-limitation arrangement. A further issue concerns the implication for New Zealand of the
EUbookshop v2

Die Aufnahme der Verhandlungen erfolgte unter niederländischem Vorsitz.
Negotiations were launched under the Dutch Presidency.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist das Thema der Aufnahme der Mercosur-Verhandlungen für die Kollegen im Agrarausschuss äußerst wichtig.
Naturally, the opening of Mercosur negotiations is an extremely important issue for our fellow Members in the Committee on Agriculture.
Europarl v8

Beide Seiten vereinbarten die rasche Aufnahme der Verhandlungen über den Endstatus und die Nichtergreifung einseitiger Maßnahmen.
Both sides agreed that they would rapidly begin negotiations on the final status and refrain from unilateral measures.
Europarl v8

Dazu sei festgestellt, daß diese Kriterien eine Bedingung für die Aufnahme der Verhandlungen darstellen.
Regarding these, it should be stated that they are a condition of the opening of talks.
Europarl v8

Vor Aufnahme der entsprechenden Verhandlungen mit den Mitgliedstaaten kann ich Ihnen hierzu keine Einzelheiten nennen.
I cannot give you any details until suitable negotiations have been held with all the Member States.
Europarl v8

Diesen Mittwoch werden wir nochmals die Situation am Vorabend der Aufnahme der Verhandlungen prüfen.
This Wednesday we will once again study the situation on the eve of the start of the negotiations.
Europarl v8

Der zweite Grund ist, dass die Aufnahme der Verhandlungen natürlich in den Beitritt münden wird.
The second reason is that, obviously, the opening of the negotiations will lead to the subject of accession.
Europarl v8

Der Aufnahme von Verhandlungen über solche Abkommen muss allerdings der Beitritt der Partnerländer zur WTO vorausgehen.
The opening of negotiations on such agreements, however, must be preceded by the accession of partner countries to the WTO.
Europarl v8

Zweitens sollten vor Aufnahme der Verhandlungen noch sechs wichtige Rechtsakte verabschiedet und in Kraft gesetzt werden.
Secondly, the six important remaining pieces of legislation should be adopted and brought into force prior to the beginning of the negotiations.
Europarl v8

Bezüglich Moldau, Armenien und Georgien wird eine möglichst rasche Aufnahme der Verhandlungen angestrebt.
Efforts are currently under way to launch negotiations with Moldova, Armenia and Georgia as quickly as possible.
TildeMODEL v2018

Als erstes müssen Fortschritte bei der Aufnahme von Verhandlungen mit den USA erzielt werden.
As a first step, it is essential to move forward to open negotiations with the United States.
TildeMODEL v2018

Vor der Aufnahme von Verhandlungen mit Drittstaaten erteilt der Rat mit qualifizierter Mehrheit seine Genehmigung hierzu.
Before negotiations are entered into with a third State, the Council, acting by qualified majority, shall give its approval.
DGT v2019

Die in Absatz 1 genannte Notifizierung wird mindestens fünf Monate vor der Aufnahme förmlicher Verhandlungen übermittelt.
The notification referred to in paragraph 1 shall be transmitted at least five months before formal negotiations are to commence.
DGT v2019