Übersetzung für "Aufklären über" in Englisch

Oder soll ich die Polizei aufklären über Towers und Watkins?
I'd hate you to have to explain to the police about Towers and Watkins.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen uns aufklären über Ihr im Revolutionszug gesammeltes Wissen.
You have to enlighten us regarding your know-how as collected in the revolutionary train.
ParaCrawl v7.1

Sicher können Sie uns aufklären über eines der meist bedeutenden Ereignisse in unserer Stadtgeschichte?
Surely you can enlighten us about One of the town's most significantly historical events?
OpenSubtitles v2018

Wir können unsere Söhne und Töchter über Lust und Verlangen aufklären, über Einwilligung und Grenzen, darüber, wie es sich anfühlt, in ihrem Körper präsent zu sein und zu wissen, wenn sie es nicht sind.
We can teach our sons and daughters about pleasure and desire, about consent and boundaries, about what it feels like to be present in their body and to know when they're not.
TED2020 v1

Ein Etikett muß Informationen enthalten, mit anderen Worten, den Konsumenten aufklären über die tatsächlichen und echten Eigenschaften des Produkts, das zum Verkauf ange boten wird.
A label should provide information — in other words, it should inform the consumer about the real and genuine properties of a product which is offered for sale.
EUbookshop v2

Wenn der Große Weißrussische Random dich als niedrigstufiges Fahrzeug in ein Gefecht setzt (was für Aufklärer durchaus üblich ist), solltet ihr den gesamten Kampf über aufklären.
If you are an active scout, find a clear field with nice terrain around it and drive through it spotting the enemy tanks for your self-propelled guns.
QED v2.0a

Darum höret sie an - höret alle an, die euch Menschen Licht bringen wollen, die euch aufklären wollen über euren Erdenlebenszweck, über das Leben nach dem Tode und über euer Verhältnis zu eurem Schöpfer und Vater von Ewigkeit.
For that reason listen to them – listen to all, who want to bring light to you men; who want to inform you about your earth life purpose, about life after death and about your relationship to your creator and father from eternity.
ParaCrawl v7.1

Braune Zwerge sind aus zwei Gründen interessant: zum einen können sie uns aufklären, über die kleinste Masse, die ein Objekt haben muss, um einen Stern zu bilden, was uns über die Sternentstehung informieren würde.
Brown dwarfs are interesting for two reasons: first, they can tell us the lowest mass that an object must have to form a star, which can tell us about the conditions of star formation.
ParaCrawl v7.1

Diese Mitteilung („Datenschutzrichtlinie“) soll Sie über unseren Umgang mit Online-Informationen aufklären sowie über die Optionen, die Ihnen im Rahmen der Erhebung und Verwendung persönlicher Daten zur Verfügung stehen, die Sie absenden oder die wir über unsere Websites, die auf diese Datenschutzrichtlinie verweisen, sowie über unsere anderen damit zusammenhängenden mobilen Websites, mobilen Anwendungen des Anbieters („mobile Apps“), Dienstleistungen, Werkzeuge und anderen Anwendungen, die auf diese Datenschutzrichtlinie verweisen (alle zusammen die „Website“), erheben.
To help inform you, we provide this notice ("Privacy Policy") explaining our online information practices and the choices you can make about the collection and use of personal information you submit or we collect through our family of websites that link to this Privacy Policy as well as our other related mobile websites, mobile Provider applications ("mobile apps"), services, tools, and other applications that link to this Privacy Policy (collectively, the "Site").
ParaCrawl v7.1

Aus eigener Initiative halfen sie ihr mit Übersetzungen, Sammeln von Unterschriften, Verteilen von Infomaterial und sogar dem Aufklären über die wahre Situation in China.
On their own initiative they helped the practitioner with translation, collecting signatures, distributing material and even clarifying the truth on various occasions.
ParaCrawl v7.1

Er musste ferner die Menschen aufklären über ihre Lebensaufgabe, weil durch den Einfluß vom Gegner Gottes ihnen jegliche Kenntnis mangelte.
He further had to enlighten men about their life assignment, because through the influence of the opponent of God they lacked all knowledge.
ParaCrawl v7.1

Einige neue Praktizierende aus der Tschechischen Republik teilten ihre Kultivierungserfahrungen beim Aufklären über die Verfolgung mit und ebenfalls über die Hilfe und Hinweise vom Meister.
Some new practitioners from the Czech Republic shared their cultivation experiences of raising awareness of the persecution and also talked about the help and hints they got from Master.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten Sie aufklären über den geplanten Eingriff in die bewährten und gesunden Strukturen unserer Böden und Landschaften, der auch das zukünftige friedliche Miteinander gefährdet.
We want to tell you about the planned change to the reliable and healthy structures of our soil and landscapes, which endanger peaceful cooperation in the future too.
ParaCrawl v7.1

Mein Reich ist nicht von dieser Welt, und so Ich euch nun berufen habe, für Mich und Mein Reich zu arbeiten, so ist darunter zu verstehen, daß ihr die Menschen aufklären sollet über ihre eigentliche Erdenaufgabe, deren Erfüllung euch nicht das irdische Reich, sondern das wahre Leben im geistigen Reich sichert, in dem Reich, wo ihr Mich schauen könnet in aller Herrlichkeit, in dem Reich, wo euch nichts mehr gemahnet an das irdische Reich, das ihr verlassen habt.
My kingdom is not of this world, and so I have now called you, to work for me and my kingdom, so this is to be understood by this, that you are to enlighten men about their actual earth task, which fulfilment does not secure you the earthly kingdom, but the true life in the spiritual kingdom, in that kingdom, where you can see me in all glory, in that kingdom, where nothing any longer reminds you of the earthly kingdom, which you have left.
ParaCrawl v7.1

Mein Segen aber wird ständig mit jenen sein, die tätig sind für Mich und Mein Reich, denn eines nur ist wichtig, daß sie die Mitmenschen aufklären über Sinn und Zweck des Erdenlebens, über Meinen Willen und daß sie auch das Wissen um die Bedeutung des Erlösungswerkes verbreiten, denn das Wissen darüber ist wichtig, wollen die Menschen selig werden....
But My blessing will forever be with those who work for Me and My kingdom, because the only important thing is that they enlighten their fellow human beings about the meaning and purpose of life on earth, about My will and that they also spread the knowledge of the significance of the act of Salvation, for this information is essential if people want to become blessed....
ParaCrawl v7.1

Ich kann euch immer nur aufklären über den Anlaß eures Menschseins, über die Mission des Menschen Jesus und über Dessen Anerkennung als Erlöser der Welt....
I can only ever enlighten you about the reason for your human existence, about the mission of Jesus, the man, and about His acknowledgement as Saviour of the world....
ParaCrawl v7.1

Ihr sollt die Menschen aufklären über die Voraussetzungen für Meine Gegenwart, ihr sollt ihnen vor allem die Kraft der Liebe und die Folgen eines Liebelebens darstellen, das Voraussetzung für Mein Wirken, für Meine Gegenwart im Herzen des Menschen ist und für die Fähigkeit der Seele, Meine Stimme in sich zu vernehmen.
You are to enlighten men about the prerequisite of my presence; you are to present to them above all the power of love and the results of a love life, which is prerequisite for my work, for my presence in the heart of man and for the ability of the soul, to hear my voice in him.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Schritt, Menschen und Umwelt besser vor diesen Gefahren zu schützen, sind das Aufklären der Bevölkerung über die bestehenden Risiken sowie die Informationsvermittlung an politische Entscheider.
Key measures for improving protection for humans and the environment from these hazards include educating the community about the risks that exist and providing information to policy-makers.
ParaCrawl v7.1

Aufklären über die Diktatur, besonders über die Verbrechen der Geheimpolizei, war ihm in den folgenden Jahren ein wichtiges Anliegen.
Educating people about the dictatorship, particularly about the crimes of the secret police, was of prime concern to him in the years to follow.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Artikel wollen wir die Weltproletarier und die Werktätigen auf der ganzen Welt aufklären über den anti-sozialistischen und reaktionären Charakter des kubanischen Sozialfaschismus.
With this article, we aim at informing world proletarians and world workers about the anti-socialist and reactionary nature of Cuban social-fascism.
ParaCrawl v7.1

Diesmal wird uns Gregor über video streaming mit Freier Software aufklären, über das Potential von WebRTC und die neuerdings in Firefox eingebaute Lösung Hello.
This time, Gregor will talk about video streaming only using Free Software, about the potential of WebRTC and the built-in solution by Firefox (hello).
ParaCrawl v7.1

Sie muss zur Führerin der Arbeiterklasse in der bevorstehenden Befreiungsbewegung werden, muss sie aufklären über ihre politischen und ökonomischen Interessen, wie auch über die wechselseitige Beziehung dieser Interessen und muss sie auf ihre eigenständige Rolle im gesellschaftlichen Leben Russlands vorbereiten.
The latter must become the leader of the working class in the impending emancipation movement, explain to it its political and economic interests and also the interdependence of those interests and must prepare it to play an independent role in the social life of Russia.
ParaCrawl v7.1

Die uns vorliegende Petition will vor allem aufklären über den Zugang nicht nur zu Medikamenten, sondern auch zur Behandlung von Patienten mit MS. Es fügt sich, dass wir zum Abschluss des Jahrs der Menschen mit Behinderungen 2003 darüber nachdenken, was wir für die Menschen mit MS an konkreter Hilfe leisten können.
Primarily the petition before us tries to raise awareness of access to not only medicines but also to the treatment of patients with MS. It is quite fitting that, as we end the 2003 European Year for People with Disabilities, we reflect on what we can positively do to help people with MS.
Europarl v8

Wir sprechen über Spyzie Monitoring App, eine Lösung, die sehr benutzerfreundlich, zuverlässig und dessen Premium-Version recht erschwinglich ist. Nun, dieser Artikel wird Sie mehr darüber aufklären, was Sie über Spyzie wissen müssen und wie Sie schnell Facebook hacken können!
Yes, that's right! We are talking about Spyzie monitoring app, a solution that is very user-friendly, reliable and quite affordable on the premium side. Well, this article will tell you more you need to know about Spyzie and how you can use to break into Facebook fast!
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen: Lassen Sie sich vom Behandlungsteam, zum Beispiel in einem persönlichen Gespräch, aufklären über: Jede neue Substanz, den Grund und die Form ihrer Verabreichung, mögliche Wechselwirkungen mit anderen Medikamenten, mögliche allgemeine und spezielle Nebenwirkungen und Komplikationen, Vorbeugung und Behandlungsmöglichkeiten von Nebenwirkungen und Komplikationen, und zwar möglichst bevor das neue Medikament zum ersten Mal verabreicht wird.
We recommend: Ask for regular family meetings with your or your child's doctor to obtain information on: each new medication, the reason for giving it and method of administration, possible interactions with other drugs, the risk of general and specific side effects and complications, and how these can be prevented or treated.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich die Aufklärung von Verbrauchern über Preise ansprechen.
My final point concerns consumer information on prices.
Europarl v8

Bislang wurden unsere Stärken in der Aufklärung über den Euro-Start ungenügend genutzt.
Until now, the assets we have available to inform people about the changeover to the euro have, in my opinion, not been used effectively.
Europarl v8

Aufklärung und Beratung über die Vorteile müssen europaweit durchgeführt werden.
We need to provide information and advice about the advantages of these products throughout Europe.
Europarl v8

Aufklärung über Rechte und zusätzliche Verhaltenskodizes sind notwendig.
Information about rights and supplementary codes of conduct is needed.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Aufklärung der Bürger über mögliche Abhilfe in Diskriminierungsfällen mangelhaft.
There is also a lack of information given to citizens about possible remedies in case of discrimination.
Europarl v8

Außerdem bedarf es einer intensiveren Aufklärung über die Wirkung gemeinschaftlicher Beihilfen.
More information on the impact of Community aid is also necessary.
TildeMODEL v2018

Ferner können sie Maßnahmen zur Aufklärung über die sichere Nutzung von Mobilfunkgeräten fördern.
In addition, they can foster efforts to improve public awareness on safe usage of mobile equipment.
TildeMODEL v2018

Diese Aufklärung über die Einzelposten kann insbesondere folgende Aspekte betreffen:
Those details may relate in particular to:
TildeMODEL v2018

Es bedarf einer besseren Aufklärung über die Möglichkeiten von EU-Finanzierungen im Gesundheitsbereich.
Better awareness about the possibilities of EU funding for health is needed.
TildeMODEL v2018

Ferner können sie zur Aufklärung über die sichere Nutzung von Mobilfunkgeräten beitragen.
In addition, they can help improving public awareness on safe usage of mobile equipment.
TildeMODEL v2018

Außerdem tue die Kommission alles für eine bessere Aufklärung über Fluggastrechte.
Moreover, the Commission would spare no effort in raising awareness on passenger rights, she said.
TildeMODEL v2018

Wir verlangen eine lückenlose Aufklärung über den konkreten Fall des Seveso-Gifts.
We demand a full and complete explanation of what happened to the Seveso dioxin.
EUbookshop v2

Wir verlangen weiter eine lückenlose Aufklärung auch über alle anderen Fälle.
We also demand a full explanation of all other such cases.
EUbookshop v2

Wir bejahen voll jede Information und Aufklärung, auch die über Preisbildung.
Mr Delors. — (F) Mr President, ladies and gentlemen, in fields as complex as the customs union and technical obstacles to trade it has never been necessary to prove the importance of multiannual programmes.
EUbookshop v2

Es ist zwingend erforderlich, dass ich mein Aufklärungs-Team über die Position informiere.
It is imperative that I confirm the position of my reconnaissance team.
OpenSubtitles v2018

Die Aufklärung über Doyle schloss einen Hintergrund seiner romantischen Beziehungen ein.
The recon they did on Doyle included a background of all of his romantic relationships.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zehn Bücher über Aufklärung gelesen.
I read 10 books on sex ed.
OpenSubtitles v2018

Deep Earth, wir verlangen Aufklärung über den Status von Projekt Destiny.
Deep Earth, this is Virgil. We require clarification on the status of Project Destiny.
OpenSubtitles v2018

Ach, hat die Aufklärung etwas über das Foto von der Botschaft herausgefunden?
Oh, by the way, what did Recon get on that photo I took at the embassy? - You know, the guy with his back turned?
OpenSubtitles v2018

Ich fordere eine intensive Aufklärungs-Kampagne über die wirklichen Inhalte der Vertragsentwürfe von Maastricht.
The creation of a Community fund for the environment today is more necessary than ever before and we could have talked about this fund during the debate on ?the means to match our ambitions.'
EUbookshop v2

Eine Aufklärung über das Risiko von Überdosierungen findet in allen Ländern statt.
Specific training courses on overdose responses are provided either in individual or group sessions.
EUbookshop v2

Auch politische Aufklärung über das tatsächliche Kriegsgeschehen und Sabotagehandlungen gehörten zu ihrer Widerstandstätigkeit.
Political Enlightenment about the actual war events and sabotage negotiations among their resistance activities.
WikiMatrix v1

Die Aufklärung des Westens über die sowjetischen Verbrechen war eines seiner Hauptanliegen.
Dealing with the Soviets regarding Balkan concerns was a major reason for his involvement.
WikiMatrix v1