Übersetzung für "Aufheben für" in Englisch

Du hättest dir deine Tricks aufheben sollen für...
You should have saved your tricks for, for...
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie aufheben für die Flitterwochen.
Actually, I, uh... I decided to save it for the honeymoon.
OpenSubtitles v2018

Drei muss ich aufheben für den Winter und mindestens zwei als Saatkartoffeln.
I must save three for the winter and at least two as seed potatoes.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir sollten es aufheben für besondere Gelegenheiten.
No, I think we should save our china for something really special.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt ein Bonbon heute Abend haben und den Rest aufheben für...
Ha-ha-ha! Children, you can have one piece of candy tonight... and save the rest for--
OpenSubtitles v2018

Z.B. - Benutzer kann ein Fach für LINUX und anderes aufheben für Windows.
For example – User can reserve one partition for LINUX and other for Windows.
ParaCrawl v7.1

Welche Daten sollte ich aufheben und für eine spätere Analyse vorhalten?
What data should be removed for later analysis?
ParaCrawl v7.1

Hegel gebraucht auch das Wort "aufheben " für solche Prozesse.
Hegel also used the German word "aufheben " for such processes.
ParaCrawl v7.1

Die zugehörige Synchronisationseinheit wird diesbezüglich zum Synchronisationsmaster für Aufheben.
The associated synchronization unit becomes the synchronization master for cancellation in this regard.
EuroPat v2

Die Einstellungen können Sie aufheben für...
The settings can be removed for...
ParaCrawl v7.1

Sieh mal, du kannst ihn halten, aufheben, ihn für alles verwenden.
See, you can hold it, save it, use it for anything.
OpenSubtitles v2018

Können Sie's aufheben für mich?
Could you keep that for me?
OpenSubtitles v2018

Versuche alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben) für eine komplette Anzeige von Veranstaltungen.
Please try viewing the full calendar for a complete list of events. English
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben) für eine komplette Anzeige von veranstaltungen.
Please try viewing the full calendar for a complete list of events.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben) für eine komplette Anzeige von Veranstaltungen.
No matching events listed under Display. Please try viewing the full calendar for a complete list of events .
ParaCrawl v7.1

Wie es scheint, versuchen wir jetzt, die Behörden von Belarus für uns zu gewinnen, indem wir das Reiseverbot aufheben, das für die normale Bevölkerung des Landes jedoch weiterhin vorhanden ist.
It seems that now we are trying to engage with the Belarusian authorities by suspending the travel bans, but the travel bans are still there for the ordinary people of Belarus.
Europarl v8

Ich möchte Sie fragen, Herr Kommissar, mit welchen Recht Sie meinen, einen Artikel aufheben zu können, für den keine anderen Auslegung möglich ist und der die Hoheitsgewässer der Azoren bis zum 31. Juli schützt?
I wish to ask you, Commissioner, by what right do you think you can revoke an article for which no other interpretation is possible and which protects the territorial waters of the Azores until 31 July?
Europarl v8

Die Behörden müssen zunächst alle Beschränkungen des Rechtes von Frauen, sich frei zu bewegen, aufheben und Maßnahmen für eine schrittweise, den Männern gleichgestellte Einbindung von Frauen in den politischen Entscheidungsprozess einleiten.
The authorities must start by lifting all restrictions on women where freedom of movement is concerned and take steps towards gradually increasing the involvement of women in political decision-making on an equal footing with men.
Europarl v8

Der Zeitpunkt der Anwendung der Visumpflicht für bolivianische Staatsangehörige sollte so festgelegt werden, dass die Mitgliedstaaten die mit Bolivien geschlossenen bilateralen Abkommen rechtzeitig aufheben und die für die Einführung dieser Visumpflicht erforderlichen verwaltungstechnischen und organisatorischen Maßnahmen ergreifen können.
The date of application of the visa requirement for Bolivian nationals should be such as to allow Member States to rescind in good time the bilateral agreements with Bolivia and to take all the necessary administrative and organisational measures for introducing the visa requirement in question.
DGT v2019

Desgleichen würden neue Maßnahmen im Arzneimittelsektor unnötige Verpflichtungen aufheben, die für Träger- oder Hilfsstoffe gelten, und den Grundsatz der automatischen gegenseitigen Anerkennung im Bereich der Zulassung ausweiten.
Similarly, new measures in the pharmaceutical sector would also suppress unnecessary obligations regarding substances used as a diluent or vehicle for a drug (excipients) and broaden the use of "automatic mutual recognition" in the field of marketing authorization.
TildeMODEL v2018

Israel und die Palästinenser setzen uneingeschränkt alle Empfehlungen des Bertini-Berichts zur Verbesserung der humanitären Bedingungen um, wobei sie Ausgangssperren aufheben und Bewegungseinschränkungen für Personen und Güter lockern sowie internationalem und humanitärem Personal uneingeschränkten, sicheren und ungehinderten Zugang gewähren.
Israel and Palestinians implement in full all recommendations of the Bertini report to improve humanitarian conditions, lifting curfews and easing restrictions on movement of persons and goods, and allowing full, safe, and unfettered access of international and humanitarian personnel.
TildeMODEL v2018