Übersetzung für "Aufgrund der länge" in Englisch

Aufgrund der festen Länge der Zellen ergibt sich eine einfachere Verarbeitung.
Due to the fixed length of the cells this results in a simpler signal processing.
EuroPat v2

Aufgrund der verringerten Länge der Entlüftungsleitung ist zudem eine Gewichtsreduzierung möglich.
The reduced length of the venting line also enables a saving in weight to be achieved.
EuroPat v2

Die Mittelohrentzündung ist aufgrund der Länge und Position der Ohrtrompete bei Kindern häufiger.
Otitis media is more common in children because of the length and position of their eustachian tubes.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der kurzen Länge hat es klare Vorteile im Backcountry-Freestyle.
Due to the short length, it has clear advantages in backcountry freestyle.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Länge der Kapillarsäulen lässt sich eine hohe Auflösung erreichen.
Owing to the length of the capillary columns, high resolution can be achieved.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der länge von 50 cm wird keine zusätzliche Stromversorgung benötigt.
Due to its length of only 50 cm there is no additional power supply needed.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Länge auch perfekt für den Feierabend geeignet.
Due to its length its also pefect for an after work jog.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der geringen Länge der Stange balls es spart Platz in Ihrem Golfbag.
Due to the small length of the rod balls it saves space in your golf bag.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Länge der Schläuche können diese ein bestimmtes Volumen an Hydraulikflüssigkeit aufnehmen.
Due to the length of the hoses, they can hold a certain volume of hydraulic fluid.
EuroPat v2

Aufgrund der Länge des Seilrings darf die Dehnung des Seiles nicht hoch sein.
Because of the length of the rope ring, the elongation of the rope must not be high.
EuroPat v2

Aufgrund der relativ großen Länge geschieht dies vorteilhaft mit einem relativ geringen Kraftaufwand.
Due to the relatively long length, this occurs advantageously with relatively little force.
EuroPat v2

Persönliche Überlegungen eines Lesers, die der Schreiber aufgrund der Länge zusammenfassend mitteilt.
Personal considerations of a reader, which the writer reports in summary because of the length.
CCAligned v1

Aufgrund der bestmöglichen Länge von 12 cm ist kein Schneiden mehr erforderlich.
Due to the best possible length of 12 cm, cutting is no longer necessary.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Länge von etwa 280 km, ist in drei Abschnitte unterteilt.
Due to its length of the 280 km route, it is divided into three sections.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Länge der Untersuchung sollte die Geltungsdauer der Maßnahmen auf vier Jahre beschränkt werden —
Because of the long duration of the investigation, it is considered appropriate that the measures be limited to four years,
DGT v2019

Im Jahre 1228 gewann die Stadt das „Long“-Präfix aufgrund der Länge der Stadt.
In 1228 the village gained the "Long" prefix due to its length.
Wikipedia v1.0

Beschleunigte Entwicklung (anhand der Entwicklungsstadien sowie aufgrund der Kopf-Rumpf-Länge und der Hinterbeinlänge zu ermitteln)
According to Nieuwkoop and Faber (8), the primary developmental landmark for selecting stage 51 organisms is hind limb morphology.
DGT v2019

Dies führt dazu, daß aufgrund der Länge der Abtriebsbauteile diese der Torsion ausgesetzt sind.
Thus, because of the extended length of the driven components, the driven components are exposed to torsion.
EuroPat v2

Aufgrund der endlichen Länge des Schallwellenleiters 24 wirkt dieser im CW-Betrieb als akustischer Resonator.
As a consequence of the finite length of the acoustic waveguide 24, the waveguide 24 acts as an acoustical resonator in continuous-wave operation.
EuroPat v2

Aufgrund der kÃ1?4rzeren Länge, ist es fÃ1?4r Skischuhe mit den Größen 22.0-24.5 bestimmt.
With a shorter length, it is recommended for boots with the size 22.0 - 24.5.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der mittleren Länge, ist es für Skischuhe mit den Größen 25.0-27.5 bestimmt.
With a medium length, it is recommended for boots with the size 25.0-27.5.
ParaCrawl v7.1

Japan hat ein komplexes Klima, sowohl aufgrund der Länge der Inseln als auch der Bergregionen.
Japan has a complex climate, due to the length of the islands as well as the mountainous areas.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Länge der Reportage haben wir uns entschlossen sie in mehrern Teilen zu veröffentlichen.
Due to the length of the report, we have decided to publish it in a total of three parts.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Länge der Löcher sind Longhitter mit mehr als 230 Meter-Abschlägen sicher im Vorteil.
Due to the length of the holes are long hitters with more than 230 meter markdowns sure advantage.
ParaCrawl v7.1

Die Radtouren erfordern aufgrund der unterschiedlichen Länge der Etappen durch hügliges Gelände eine gute Grundkondition.
Due to the length of the stages through hilly terrain, cycling tours require a good basic physical condition.
ParaCrawl v7.1

Falls notwendig aufgrund der Länge des Details des dir-Menüeintrages, könnte der Ausgleich gröÃ er sein.
If necessary because of the length of the dir menu entry details, it may be offset more.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig hat die Blattfeder aufgrund der Länge und des Faserverbundmaterials des ersten Federteils ein geringes Gewicht.
At the same time the leaf spring has a low weight due to the length and the fibre compound material of the first spring part.
EuroPat v2