Übersetzung für "Aufgrund der länge" in Englisch
Aufgrund
der
festen
Länge
der
Zellen
ergibt
sich
eine
einfachere
Verarbeitung.
Due
to
the
fixed
length
of
the
cells
this
results
in
a
simpler
signal
processing.
EuroPat v2
Aufgrund
der
verringerten
Länge
der
Entlüftungsleitung
ist
zudem
eine
Gewichtsreduzierung
möglich.
The
reduced
length
of
the
venting
line
also
enables
a
saving
in
weight
to
be
achieved.
EuroPat v2
Die
Mittelohrentzündung
ist
aufgrund
der
Länge
und
Position
der
Ohrtrompete
bei
Kindern
häufiger.
Otitis
media
is
more
common
in
children
because
of
the
length
and
position
of
their
eustachian
tubes.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
kurzen
Länge
hat
es
klare
Vorteile
im
Backcountry-Freestyle.
Due
to
the
short
length,
it
has
clear
advantages
in
backcountry
freestyle.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Länge
der
Kapillarsäulen
lässt
sich
eine
hohe
Auflösung
erreichen.
Owing
to
the
length
of
the
capillary
columns,
high
resolution
can
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
länge
von
50
cm
wird
keine
zusätzliche
Stromversorgung
benötigt.
Due
to
its
length
of
only
50
cm
there
is
no
additional
power
supply
needed.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Länge
auch
perfekt
für
den
Feierabend
geeignet.
Due
to
its
length
its
also
pefect
for
an
after
work
jog.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
geringen
Länge
der
Stange
balls
es
spart
Platz
in
Ihrem
Golfbag.
Due
to
the
small
length
of
the
rod
balls
it
saves
space
in
your
golf
bag.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Länge
der
Schläuche
können
diese
ein
bestimmtes
Volumen
an
Hydraulikflüssigkeit
aufnehmen.
Due
to
the
length
of
the
hoses,
they
can
hold
a
certain
volume
of
hydraulic
fluid.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Länge
des
Seilrings
darf
die
Dehnung
des
Seiles
nicht
hoch
sein.
Because
of
the
length
of
the
rope
ring,
the
elongation
of
the
rope
must
not
be
high.
EuroPat v2
Aufgrund
der
relativ
großen
Länge
geschieht
dies
vorteilhaft
mit
einem
relativ
geringen
Kraftaufwand.
Due
to
the
relatively
long
length,
this
occurs
advantageously
with
relatively
little
force.
EuroPat v2
Persönliche
Überlegungen
eines
Lesers,
die
der
Schreiber
aufgrund
der
Länge
zusammenfassend
mitteilt.
Personal
considerations
of
a
reader,
which
the
writer
reports
in
summary
because
of
the
length.
CCAligned v1
Aufgrund
der
bestmöglichen
Länge
von
12
cm
ist
kein
Schneiden
mehr
erforderlich.
Due
to
the
best
possible
length
of
12
cm,
cutting
is
no
longer
necessary.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Länge
von
etwa
280
km,
ist
in
drei
Abschnitte
unterteilt.
Due
to
its
length
of
the
280
km
route,
it
is
divided
into
three
sections.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Länge
der
Untersuchung
sollte
die
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
auf
vier
Jahre
beschränkt
werden
—
Because
of
the
long
duration
of
the
investigation,
it
is
considered
appropriate
that
the
measures
be
limited
to
four
years,
DGT v2019
Im
Jahre
1228
gewann
die
Stadt
das
„Long“-Präfix
aufgrund
der
Länge
der
Stadt.
In
1228
the
village
gained
the
"Long"
prefix
due
to
its
length.
Wikipedia v1.0
Beschleunigte
Entwicklung
(anhand
der
Entwicklungsstadien
sowie
aufgrund
der
Kopf-Rumpf-Länge
und
der
Hinterbeinlänge
zu
ermitteln)
According
to
Nieuwkoop
and
Faber
(8),
the
primary
developmental
landmark
for
selecting
stage
51
organisms
is
hind
limb
morphology.
DGT v2019
Dies
führt
dazu,
daß
aufgrund
der
Länge
der
Abtriebsbauteile
diese
der
Torsion
ausgesetzt
sind.
Thus,
because
of
the
extended
length
of
the
driven
components,
the
driven
components
are
exposed
to
torsion.
EuroPat v2
Aufgrund
der
endlichen
Länge
des
Schallwellenleiters
24
wirkt
dieser
im
CW-Betrieb
als
akustischer
Resonator.
As
a
consequence
of
the
finite
length
of
the
acoustic
waveguide
24,
the
waveguide
24
acts
as
an
acoustical
resonator
in
continuous-wave
operation.
EuroPat v2
Aufgrund
der
kÃ1?4rzeren
Länge,
ist
es
fÃ1?4r
Skischuhe
mit
den
Größen
22.0-24.5
bestimmt.
With
a
shorter
length,
it
is
recommended
for
boots
with
the
size
22.0
-
24.5.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
mittleren
Länge,
ist
es
für
Skischuhe
mit
den
Größen
25.0-27.5
bestimmt.
With
a
medium
length,
it
is
recommended
for
boots
with
the
size
25.0-27.5.
ParaCrawl v7.1
Japan
hat
ein
komplexes
Klima,
sowohl
aufgrund
der
Länge
der
Inseln
als
auch
der
Bergregionen.
Japan
has
a
complex
climate,
due
to
the
length
of
the
islands
as
well
as
the
mountainous
areas.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Länge
der
Reportage
haben
wir
uns
entschlossen
sie
in
mehrern
Teilen
zu
veröffentlichen.
Due
to
the
length
of
the
report,
we
have
decided
to
publish
it
in
a
total
of
three
parts.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Länge
der
Löcher
sind
Longhitter
mit
mehr
als
230
Meter-Abschlägen
sicher
im
Vorteil.
Due
to
the
length
of
the
holes
are
long
hitters
with
more
than
230
meter
markdowns
sure
advantage.
ParaCrawl v7.1
Die
Radtouren
erfordern
aufgrund
der
unterschiedlichen
Länge
der
Etappen
durch
hügliges
Gelände
eine
gute
Grundkondition.
Due
to
the
length
of
the
stages
through
hilly
terrain,
cycling
tours
require
a
good
basic
physical
condition.
ParaCrawl v7.1
Falls
notwendig
aufgrund
der
Länge
des
Details
des
dir-Menüeintrages,
könnte
der
Ausgleich
gröÃ
er
sein.
If
necessary
because
of
the
length
of
the
dir
menu
entry
details,
it
may
be
offset
more.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
hat
die
Blattfeder
aufgrund
der
Länge
und
des
Faserverbundmaterials
des
ersten
Federteils
ein
geringes
Gewicht.
At
the
same
time
the
leaf
spring
has
a
low
weight
due
to
the
length
and
the
fibre
compound
material
of
the
first
spring
part.
EuroPat v2