Übersetzung für "Aufgezeigt durch" in Englisch
Ebenso
können
durch
diese
Vorgehensweise
Wissenslücken
aufgezeigt
und
durch
weiterführende
Untersuchungen
geschlossen
werden.
By
doing
so,
gaps
in
knowledge
could
be
shown
up
and
further
research
could
fill
them.
EUbookshop v2
Herr
van
Nistelrooij
hat
einen
viel
besseren
Weg
aufgezeigt:
nämlich
durch
offene
Koordination.
Mr
van
Nistelrooij
pointed
out
a
much
better
way
of
doing
it,
through
open
coordination.
Europarl v8
In
einigen
Berichten
wurden
bezüglich
der
Ergebnisse
abweichende
Effekte
aufgezeigt,
die
durch
Rollenkonflikte
bedingt
sind.
Some
reports
have
identified
deviant
effects
as
regards
the
results,
due
to
conflicts
of
roles.
EUbookshop v2
Darauf
aufbauend
wird
das
Optimierungspotenzial
im
Incident-Management-Prozess
aufgezeigt
und
durch
gezielte
Spezifikationsworkshops
mit
einem
Kernteam
ausgearbeitet.
Building
on
it,
the
optimisation
potential
is
revealed
in
the
Incident
Management
Process
and
devised
by
targeted
specification
workshops
with
a
core
team.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nochmals
für
die
heute
geführte
Aussprache
danken,
die
ich
selbst
für
sehr
interessant
und
wichtig
hielt,
weil
damit
sowohl
der
komplexe
Charakter
des
vorliegenden
Vorschlags
als
auch
die
Lücken
aufgezeigt
wurden,
die
durch
diesen
Vorschlag
geschlossen
werden
sollen.
I
thank
you
once
again
for
a
discussion
which
I
personally
have
found
very
interesting,
because
it
has
highlighted
both
the
complexity
of
this
proposal
and
the
gap
which
the
proposal
is
designed
to
fill.
Europarl v8
Er
hat
eine
Reihe
von
Problemen
aufgezeigt,
durch
die
alle
Betroffenen
zum
Nachdenken
veranlaßt
werden
sollten.
He
has
put
his
finger
on
a
number
of
problems
which
should
prompt
reflection
by
all
interested
parties.
Europarl v8
Es
wird
ein
gemeinsames
Vorgehen
aufgezeigt,
durch
das
sichergestellt
wird,
daß
Betrug
im
bargeldlosen
Zahlungsverkehr
in
allen
EU-Ländern
als
Straftat
geahndet
wird.
It
calls
for
joint
action
to
ensure
that
all
fraud
in
non-cash
transactions
is
looked
on
as
a
punishable
offence
in
all
EU
Member
States.
Europarl v8
In
dem
Bericht
werden
die
Zusammenhänge
zwischen
internationalem
Handel
und
Armut
untersucht
sowie
einzelstaatliche
und
internationale
Politiken
aufgezeigt,
durch
die
der
Handel
ein
wirksameres
Instrument
zur
Armutsbekämpfung
in
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
würde.
The
report
assesses
the
relationship
between
international
trade
and
poverty
and
identifies
national
and
international
policies
that
would
make
trade
a
more
effective
mechanism
for
poverty
reduction
in
the
least
developed
countries.
MultiUN v1
Dieser
Sachverhalt
wurde
in
In-vitro-Studien
und
in
zahlreichen
tierexperimentellen
Modellen
in
vivo
aufgezeigt
und
durch
klinische
Prüfdaten
bestätigt.
This
has
been
shown
in
in-vitro
studies,
in-vivo
in
numerous
animal
models,
and
has
been
confirmed
by
clinical
trial
data.
ELRC_2682 v1
Diese
Wahrscheinlichkeit
kann
beispielsweise
durch
Beweise
für
ein
Anhalten
der
Subventionierung
und
der
Schädigung
aufgezeigt
werden
oder
durch
Beweise
dafür,
daß
die
Beseitigung
der
Schädigung
teilweise
oder
ausschließlich
auf
die
geltende
Maßnahme
zurückzuführen
ist,
oder
durch
Beweise
dafür,
daß
die
Gegebenheiten
bei
den
Ausführern
oder
die
Marktbedingungen
darauf
hindeuten,
daß
die
schädigende
Subventionierung
wahrscheinlich
anhalten
wird.
Such
a
likelihood
may,
for
example,
be
indicated
by
evidence
of
continued
subsidization
and
injury
or
evidence
that
the
removal
of
injury
is
partly
or
solely
due
to
the
existence
of
measures
or
evidence
that
the
circumstances
of
the
exporters,
or
market
conditions,
are
such
that
they
would
indicate
the
likelihood
of
further
injurious
subsidization.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Wahrscheinlichkeit
kann
beispielsweise
durch
Beweise
für
ein
Anhalten
des
Dumpings
und
der
Schädigung
aufgezeigt
werden
oder
durch
Beweise
dafür,
daß
die
Beseitigung
der
Schädigung
teilweise
oder
ausschließlich
auf
die
geltenden
Maßnahmen
zurückzuführen
ist,
oder
durch
Beweise
dafür,
daß
die
Umstände
der
Ausführer
oder
die
Marktbedingungen
darauf
hindeuten,
daß
das
schädigende
Dumping
wahrscheinlich
anhalten
wird.
Such
a
likelihood
may,
for
example,
be
indicated
by
evidence
of
continued
dumping
and
injury
or
evidence
that
the
removal
of
injury
is
partly
or
solely
due
to
the
existence
of
measures
or
evidence
that
the
circumstances
of
the
exporters,
or
market
conditions,
are
such
that
they
would
indicate
the
likelihood
of
further
injurious
dumping.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Überprüfung
des
EU-Haushalts
wurde
die
Möglichkeit
aufgezeigt,
diese
Situation
durch
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Strategie
zu
verbessern.
The
Budget
Review
identified
a
way
forward
in
this
respect
through
the
development
of
a
Common
Strategic
Framework.
TildeMODEL v2018
Darin
werden
die
politischen
Optionen
aufgezeigt
und
bewertet,
durch
die
sich
die
Zielvorgabe
erreichen
lässt,
mit
allen
verfügbaren
Mitteln
möglichst
zu
verhindern,
dass
gefälschte
Arzneimittel
in
die
legale
Lieferkette
gelangen.
The
impact
assessment
report
identifies
and
assesses
policy
options
to
achieve
the
objective,
which
is
defined
as
eliminating,
by
all
practical
means,
the
risk
of
falsified
medicines
entering
the
legal
supply
chain.
TildeMODEL v2018
Diese
Wahrscheinlichkeit
kann
beispielsweise
durch
Beweise
für
ein
Anhalten
des
Dumpings
und
der
Schädigung
aufgezeigt
werden
oder
durch
Beweise
dafür,
dass
die
Beseitigung
der
Schädigung
teilweise
oder
ausschließlich
auf
die
geltenden
Maßnahmen
zurückzuführen
ist,
oder
durch
Beweise
dafür,
dass
die
Umstände
der
Ausführer
oder
die
Marktbedingungen
darauf
hindeuten,
dass
das
schädigende
Dumping
wahrscheinlich
anhalten
wird.
Such
an
expiry
review
shall
be
initiated
on
the
initiative
of
the
Commission,
or
upon
a
request
made
by
or
on
behalf
of
Union
producers,
and
the
measure
shall
remain
in
force
pending
the
outcome
of
that
review.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sollen
die
besonderen
Herausforderungen,
vor
denen
Familienunternehmen
stehen,
hervorgehoben
und
Möglichkeiten
aufgezeigt
werden,
wie
durch
sachdienliche
binnenmarktpolitische
Maßnahmen
günstigere
Rahmenbedingungen
für
sie
geschaffen
werden
können.
The
opinion
will
also
highlight
the
special
challenges
that
family
firms
face,
and
ways
for
creating
a
more
favourable
environment
for
them
by
formulating
relevant
internal
market
policies.
TildeMODEL v2018
Diese
Wahrscheinlichkeit
kann
beispielsweise
durch
Beweise
für
ein
Anhalten
der
Subventionierung
und
der
Schädigung
aufgezeigt
werden
oder
durch
Beweise
dafür,
dass
die
Beseitigung
der
Schädigung
teilweise
oder
ausschließlich
auf
die
geltende
Maßnahme
zurückzuführen
ist,
oder
durch
Beweise
dafür,
dass
die
Gegebenheiten
bei
den
Ausführern
oder
die
Marktbedingungen
darauf
hindeuten,
dass
die
schädigende
Subventionierung
wahrscheinlich
anhalten
wird.
Such
an
expiry
review
shall
be
initiated
on
the
initiative
of
the
Commission,
or
upon
a
request
made
by
or
on
behalf
of
Union
producers,
and
the
measure
shall
remain
in
force
pending
the
outcome
of
that
review.
DGT v2019
Durch
das
Pilotprojekt
wird
der
Prozess
beschleunigt,
indem
praktische
Lösungen
für
allgemein
wahrgenommene
Probleme
angeboten
und
unter
den
wichtigsten
Akteuren
der
Schweinefleischkette
verbreitet
werden,
während
auch
die
damit
verbundenen
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Vorteile
aufgezeigt
werden,
die
durch
die
Abschaffung
der
chirurgischen
Kastration
von
Schweinen
entstehen.
This
appropriation
covers
financial
support
for
building
confidence
in
and
enhancing
the
reliability
and
transparency
of
democratic
electoral
processes
and
institutions
through
deployment
of
European
Union
Election
Observation
Missions
other
measures
of
monitoring
electoral
processes
as
well
as
through
support
for
observation
capacity
at
regional
and
national
level.
DGT v2019
Diese
Wahrscheinlichkeit
kann
beispielsweise
durch
Beweise
für
ein
Anhalten
des
Dumpings
und
der
Schädigung
aufgezeigt
werden
oder
durch
Beweise
dafür,
dass
die
Beseitigung
der
Schädigung
teilweise
oder
ausschließlich
auf
die
geltenden
Maßnahmen
zurückzuführen
ist,
oder
durch
Beweise
dafür,
dass
die
Umstände
der
Ausführer
oder
die
Marktbedingungen
darauf
hindeuten,
dass
das
schädigende
Dumping
wahrscheinlich
anhalten
wird,
oder
durch
Beweise
dafür,
dass
nach
wie
vor
Verzerrungen
des
Rohstoffangebots
vorliegen.“;
Such
likelihood
may,
for
example,
be
indicated
by
evidence
of
continued
dumping
and
injury
or
evidence
that
the
removal
of
injury
is
partly
or
solely
due
to
the
existence
of
measures
or
evidence
that
the
circumstances
of
the
exporters,
or
market
conditions,
are
such
that
they
would
indicate
the
likelihood
of
further
injurious
dumping,
or
by
evidence
of
continued
distortions
on
raw
materials.’;
DGT v2019
Im
Maastrichter
Vertragstext,
der
von
den
Vertragsparteien
am
7.
Februar
1992
unterzeichnet
wurde,
wird
die
Bedeutung
der
beruflichen
Bildung
bekräftigt,
und
es
werden
Handlungsmöglichkeiten
aufgezeigt,
durch
deren
Wahrnehmung
die
berufliche
Bildung
künftig
neue
Impulse
erhalten
kann.
The
Maastricht
Treaty
signed
by
the
High
Contracting
Parties
on
7
February
1992
confirms
the
importance
of
vocational
training,
and
lays
down
some
guidelines
which
are
intended
to
give
a
new
impetus
to
its
further
development.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Weißbuch
wird
aufgezeigt,
wie
durch
eine
Reform
der
Infrastrukturgebühren
zahlreiche
Probleme
des
Verkehrssektors
gelöst
und
die
Entwicklung
europäischer
Verkehrsdienste
gefördert
werden
kann.
This
White
Paper
explains
how
infrastructure
charging
reform
can
solve
many
of
the
transport
sector’s
problems,
and
help
develop
European
transport
services.
TildeMODEL v2018
In
dieser
EU-Mitteilung
über
die
Karibik
wird
insbesondere
aufgezeigt,
wie
durch
Konzentration
auf
den
richtigen
„Policy-Mix“
die
Herausforderungen,
vor
denen
die
Region
heute
steht,
in
Chancen
verwandelt
werden
können.
The
objective
of
the
EU
Communication
on
the
Caribbean
is
to
highlight
how
the
challenges
facing
the
Caribbean
can
be
transformed
into
opportunities
by
focusing
on
the
right
‘policy-mix’.
TildeMODEL v2018
In
ihr
sind
fünf
ehrgeizige
Ziele
in
den
Bereichen
Klima
und
Energie,
Beschäftigung,
Innovation,
Bildung
sowie
soziale
Eingliederung
aufgeführt,
die
bis
2020
erreicht
werden
sollen,
und
es
werden
wesentliche
Wachstumsmotoren
aufgezeigt,
durch
die
die
Union
dynamischer
und
wettbewerbsfähiger
werden
soll.
It
sets
five
ambitious
objectives
on
climate
and
energy,
employment,
innovation,
education
and
social
inclusion
to
be
reached
by
2020,
and
identifies
key
drivers
for
growth
aimed
at
making
the
Union
more
dynamic
and
competitive.
DGT v2019