Übersetzung für "Aufgerufen werden" in Englisch

Deshalb muß die Türkei von dieser Stelle aus aufgerufen werden, Vernunft anzunehmen.
Turkey must therefore be sent a message from here to put its behaviour to rights.
Europarl v8

Die nächste Kommission wird daher aufgerufen werden, diese Arbeit weiterzuführen.
The next Commission will therefore be called on to continue this work.
Europarl v8

Fragen, die aus Zeitgründen nicht aufgerufen wurden, werden schriftlich beantwortet.
Questions not taken for lack of time will be answered in writing.
Europarl v8

Alle Einträge können über ihre Dukumentenfeldernamen aufgerufen werden.
All entries are accessible by using their documented field names.
PHP v1

Über Facebook könnte gezielt zu Spenden aufgerufen werden.
A targeted appeal for donations can be made over Facebook.
GlobalVoices v2018q4

Die Funktion muss innerhalb des Haupt-Threads aufgerufen werden.
Function must be called from the main thread.
KDE4 v2

Fehlt das %f, kann der Editor nicht aufgerufen werden.
If the %f is absent, your editor cannot be run.
KDE4 v2

Die Zeugen sollen sich nicht weigern, wenn sie dazu aufgerufen werden.
Witnesses must not refuse when called upon.
Tanzil v1

Es kann hier aufgerufen werden (nur in Englisch).
It can be found here (in English only).
ELRC_2682 v1

Zu diesem Zweck muss session_save_path() vor session_start() aufgerufen werden.
If path is specified, the path to which data is saved will be changed. session_save_path() needs to be called before session_start() for that purpose.
PHP v1

Das tägliche Mitteilungsblatt kann im Intranet aufgerufen werden.
The daily bulletin was available on the intranet.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppen werden aufgerufen, ihre Prioritäten innerhalb der vorgestellten Themen festzulegen.
The sections were asked to set priorities within the topics put forward.
TildeMODEL v2018

Diese Stellungnahmen können unter http://www.eesc.europa.eu/?i=portal.en.opinions-search aufgerufen werden.
The opinions can be found here: http://www.eesc.europa.eu/?i=portal.en.opinions-search
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse können aufgerufen werden unter http://europa.eu.int/comm/transport/air/rules/package_3_en.htm.
The results are available on http://europa.eu.int/comm/transport/air/rules/package_3_en.htm.
TildeMODEL v2018

Die Archive müssen über dieselbe Auktionswebsite aufgerufen werden können.
Such archives shall be accessible through the same auctioning web-site.
DGT v2019

Die Archive können über dieselbe Website der Kommission aufgerufen werden.
Such archives shall be accessible through the Commission’s web-site.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten und die Kommission werden aufgerufen, den Aktionsplan wirksam umzu­setzen.
The resolution calls on the member states and the Commission to implement the plan effectively.
TildeMODEL v2018

Die vollständigen Schlussfolgerungen der Konferenz können im EWSA-Internetportal aufgerufen werden.
The full conference conclusions are available on the EESC website.
TildeMODEL v2018

Diese Website kann unter www.elections.2004.eu.int aufgerufen werden und steht ab April im Netz;
The website can be consulted at www.elections.2004.eu.int and goes on-line from April.
TildeMODEL v2018

Weitere Informationen können unter folgender Internetadresse aufgerufen werden:
More information on the case will be available at:
TildeMODEL v2018