Übersetzung für "Aufgeregt über" in Englisch
Er
war
gleich
wieder
ganz
aufgeregt,
wollte
über
nichts
anderes
sprechen.
Got
all
excited
again,
wanted
to
talk
about
nothing
else.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
den
ganzen
Tag
über
aufgeregt,
bist
aber
beim
Feuerwerk
eingeschlafen...
You
were
so
excited,
but
after
sunset
you
fell
asleep.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
aufgeregt
über
diese
Idee.
I'm
just
so
excited
about
this
idea.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
ganz
aufgeregt
über
den
Verkaufsanstieg
von
Farbfernsehern.
Apparently
they
were
excited
by
the
spike
in
color
TVs.
OpenSubtitles v2018
Seid
ihr
genauso
aufgeregt,
über
die
Hochzeit
wie
wir?
Are
you
as
excited
about
the
wedding
as
we
are?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
wirklich
aufgeregt
über
mein
Glee
Club
Nachwuchswerbung-Poster
Design.
I
was
really
excited
about
my
Glee
Club
recruit
poster
design.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
sich
aufgeregt
über
jeden
Scheißdreck.
They
got
upset
about
every
bloody
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber,
ich
bin
sehr
aufgeregt
über
die
Erzählerischen
Möglichkeiten...
des
Dokumentarfilms.
But
I'm
excited
about
the
narrative
facility
of
the
documentary
format.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
bin
so
aufgeregt
über
Stewies
erste
Aufführung.
Oh,
I
am
so
excited
for
Stewie's
first
play.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
sehr
aufgeregt
über
der
Junggesellenabschied.
He's
very
excited
about
the
bachelor
party.
OpenSubtitles v2018
Nun,
hey,
sollten
Sie
aufgeregt
über
ihn.
Well,
hey,
you
should
be
excited
about
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin,
wie
Sie
alle,
auch
sehr
aufgeregt
über
all
das.
I'm
just
as
freaked
out
about
all
this
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wirklich
sehr
aufgeregt
über
deinen
Heiratsantrag.
I'm
really...
excited
that
you
proposed
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nur
so
aufgeregt,
weil
wir
über
die
Zukunft
reden.
I
was
just
so
excited
thinking
about
the
future.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
aufgeregt
wenn
wir
über
ihn
reden?!
Even
talking
about
him
gets
you
excited?!
QED v2.0a
Man
geht
schlafen
--
ich
war
aufgeregt
über
diesen
Anruf.
You
know,
you
go
to
sleep
--
I
was
excited,
with
this
phone
call.
QED v2.0a
Wir
sind
alle
sehr
aufgeregt
über
diesen
kleinen
Schritt.
See,
we're
all
exceedingly
excited
about
that
little
bunny
hop.
QED v2.0a
Ariel
ist
sehr
aufgeregt
über
die
Ankunft
des
Frühlings.
Ariel
is
so
excited
for
spring.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
weiterhin
sehr
aufgeregt
über
Chromebooks.
We
remain
very
excited
about
Chromebooks.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
schon
sehr
aufgeregt
über
das
alles.
I
am
very
excited
about
it
all.
ParaCrawl v7.1
Doch
auf
der
Bühne
wird
bereits
aufgeregt
über
die
nächste
Herausforderung
gesprochen.
But
on
the
stage,
there
is
already
animated
discussion
about
the
next
challenge.
ParaCrawl v7.1
Ich
bleibe
noch
mehr
aufgeregt
über
die
LogmeOnce
Gerät.
I
remain
even
more
excited
about
the
LogmeOnce
appliance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
so
aufgeregt
über
diese
Veränderungen,
die
wir
möchten
Ihnen
mitteilen...
We’re
so
excited
about
these
changes
we
wanted
to
let
you...
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
dennoch
zögernd
aufgeregt,
während
ich
über
ihn
sprach.
I
was
excited
yet
hesitant
as
I
talked
about
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Teil
von
mir
ist
ganz
aufgeregt
über
den
Kampf
gegen
dich.
That
part
of
me
is
excited
about
the
fight
against
you.
ParaCrawl v7.1
Gretz
nickte
und
rieb
sich
die
Hände,
aufgeregt
über
eine
zweite
Chance.
Gretz
nodded
and
rubbed
his
hands
together,
excited
for
a
second
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
sehr
aufgeregt
über
den
Ort.
We
were
very
excited
about
the
place.
ParaCrawl v7.1
Jung
und
Alt
sind
sehr
aufgeregt
über
die
Stövchen.
Young
and
old
are
very
excited
about
the
teapot
warmer.
ParaCrawl v7.1
Carver
finden
ideale
Bedingungen
und
Snowboarder
sind
alle
aufgeregt
über
die
erweiterten
Möglichkeiten.
Carvers
will
find
ideal
conditions
and
snowboarders
get
all
excited
about
the
expanded
capabilities.
ParaCrawl v7.1