Übersetzung für "Aufgabe wahrnehmen" in Englisch

Bei völliger Trennung zwischen Fahrwegbetreiber und Eisenbahnunter­nehmen sollte der Fahrwegbetreiber dieser Aufgabe wahrnehmen.
Where there is a complete separation between the infrastructure manager and railway undertakings then the infrastructure manager could perform this task.
TildeMODEL v2018

Ein AIFM darf nicht die Aufgabe einer Verwahrstelle wahrnehmen.
An AIFM shall not act as depositary.
TildeMODEL v2018

Um ihre Aufgabe wahrnehmen zu können, brauchen sie Unterstützung.
In order to be able to carry out their role they need support.
TildeMODEL v2018

Nur ein ständiger Ausschuß kann diese Aufgabe wahrnehmen.
It is an anomaly which needs to be removed very rapidly indeed.
EUbookshop v2

Dabei können insbesondere auch die Mitarbeiter unserer ständigen Vertreter eine wichtige Aufgabe wahrnehmen.
The staff of our permanent representatives could of course play a significant part in this.
EUbookshop v2

Wegen eines bedenklichen Personalmangels kann das Amt diese Aufgabe nur eingeschränkt wahrnehmen.
Training has also been carried out, and new working methods introduced.
EUbookshop v2

Wann werden die Verantwortlichen diese Aufgabe endlich ernsthaft wahrnehmen?
When will those responsible finally take their duties seriously?
ParaCrawl v7.1

Ihr seid die Dame des Hauses und solltet diese Aufgabe auch wahrnehmen.
You are the lady of the house, you are supposed to do it.
ParaCrawl v7.1

Wie willst du denn deine Aufgabe als Verantwortlicher wahrnehmen?
So how should you act, as a coordinator?
ParaCrawl v7.1

Aber ich gehe davon aus, dass Sie als Hüterin der Verträge Ihre Aufgabe wahrnehmen werden.
However, I assume that, as guardian of the treaties, you will do what is expected of you.
Europarl v8

Mit dieser Aufgabe ist sie aufgrund der Verträge betraut, und diese Aufgabe muß sie wahrnehmen.
That task is conferred on it by the Treaties and it has a duty to fulfil it.
Europarl v8

Der Rat soll seine Aufgabe als Legislativorgan wahrnehmen und darf nicht zur Exekutive werden.
The Council should play its legislative role and not turn itself into an executive.
TildeMODEL v2018

Ohne eine gewisse Anpassung können die freien Berufe in der modernen Gesellschaft ihre Aufgabe nicht wahrnehmen.
When discussing the professions, we saw that adjustment is the key to their continued ability to perform their role in modern society.
EUbookshop v2

Da Feldbuskomponenten selbständig komplexere Aufgabe wahrnehmen, können auch sie als funktionale Einheiten betrachtet werden.
Since field bus components automatically detect relatively complex tasks, they can also be considered as functional units.
EuroPat v2

Vielmehr würden er und sein Kollege Prof. Konrad Zilch aus München ehrenamtlich diese Aufgabe wahrnehmen.
Today, he and his colleague Prof. Konrad Zilch from Munich, shoulder this task in a honorary capacity.
ParaCrawl v7.1

Ich habe es auch Mercedes zu verdanken, dass ich diese spannende Aufgabe wahrnehmen konnte.
Thankfully, Mercedes allowed me to take on this exciting task.
ParaCrawl v7.1

Diese Entschließung liefert die gesetzlichen Änderungsvorschläge, damit das Parlament auf institutioneller wie auch internationaler Ebene seine volle Aufgabe wahrnehmen kann.
It provides the legal modifications needed for it to play a full role on the institutional stage and the international stage alike.
Europarl v8

Im kommenden Jahr werde ich diese Aufgabe nicht mehr wahrnehmen, da ich nun in drei aufeinanderfolgenden Jahren diesen Entschließungsantrag erarbeitet habe und die Aufgabe jetzt einem anderen Kollegen anvertraue.
I shall not be involved next year, because after preparing this resolution for three consecutive years I am now passing it on to a colleague.
Europarl v8

Zu den Zielen des EBR gehört es, die von den zentralen Unternehmensleitungen erhaltenen Informationen über die Grenzen hinweg rechtzeitig an die lokalen Arbeitnehmervertreter weiterzuleiten, damit diese ihre Aufgabe wahrnehmen können.
One of the aims of the EWC is to pass on information received from central management to the local employees' representatives in good time - across borders - so that they can do their job.
Europarl v8

Wir müssen die Vielschichtigkeit des Problems berücksichtigen und die Verantwortung für die Koordinierung übernehmen, wobei wir auch klar machen müssen, daß auch andere Kommissionsmitglieder ihre Verantwortung bei dieser heiklen Aufgabe wahrnehmen müssen.
We have to be aware of the complexity and assume the responsibility for coordinating, but make it understood that the other Commissioners also have their responsibilities for this delicate task.
Europarl v8

Die Repräsentationsbreite dieser Versammlung ist einerseits ihr größter Vorzug und andererseits auch eine grundlegende Voraussetzung, damit sie ihre Aufgabe wahrnehmen kann.
The breadth of its representation is both its greatest asset and an essential requirement if it is to properly carry out its role.
Europarl v8

Wenn die Mitgliedstaaten dazu in der Lage sind, müssen sie diese Aufgabe wahrnehmen, und es ist zu begrüßen, daß Kommissionsbeamte die Vertreter der nationalen Behörden begleiten können, falls es notwendig ist.
If the Member States can do it then they must do it but it is also a good thing that the Commission officials are there to support the national authorities where and when it is necessary.
Europarl v8

Ich glaube, wir haben eine verfassungsmäßige und institutionelle Aufgabe zu erfüllen, und diese Aufgabe wollen wir wahrnehmen.
I believe that we have a constitutional and institutional role to play which we must fulfil.
Europarl v8

In den letzten Monaten hat vielleicht mancher gedacht, die Vereinigten Staaten von Amerika müßten diese Aufgabe wahrnehmen, derer sie sich jedoch gemeinhin als unfähig und nicht gewachsen erwiesen.
The United States of America might have been expected to take on the task over the last few months, but it has proved quite incapable of doing so.
Europarl v8

Mit den Griechen habe ich bereits über diese Themen und über den Wunsch der Kommission, dass sie diese Aufgabe wahrnehmen mögen, gesprochen, und ich werde später auch mit den Italienern darüber sprechen, weil ich das für eine äußerst wichtige Angelegenheit halte.
I have already discussed these matters and the Commission's desire to fulfil its responsibilities in this area with the Greeks, and I will discuss them with the Italians subsequently too, for I feel that this is an extremely important issue.
Europarl v8