Übersetzung für "Auferlegt von" in Englisch

Auferlegt von der Person, deren Anspruch meine Hoffnung zerstörte.
Forced on me by the person whose prior claims ruined all my hopes.
OpenSubtitles v2018

Anfechtung und Reduzierung von Sanktionen, auferlegt von der Wettbewerbschutzkommission.
Challenging and reduction of sanctions, imposed from the Competition Protection Commission.
CCAligned v1

Die Novelle auferlegt den Ausstellern von Steuerbelegen eine neue Pflicht.
The amendment shall impose a new obligation on the issuers of tax documents.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtssache um die Zahlung wegen einer Geldstrafe, auferlegt von dem Bauaufsichtsinspektor.
Case concerning a fine imposed by a Building Site Inspector.
ParaCrawl v7.1

Frau Sun wurde eine Geldstrafe auferlegt und von ihrer Arbeit entlassen.
She was fined and fired her from her job.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtssache um die Zahlung wegen einer Geldstrafe, auferlegt von der Inspektion des Landtransports.
Case concerning a fine imposed by the Voievodship Road Transportation Inspectorate.
ParaCrawl v7.1

Wie kann sie glaubwürdig sein angesichts der Art und Weise, wie sie sogar in Europa handelt, wo sie den Nationen eine europäische Verfassung, die in "Vertrag von Lissabon" umgetauft wurde, auferlegt, obwohl einige von ihnen klar gesagt haben, dass sie das nicht wollen?
How can it be credible, given the way in which it acts even in Europe, imposing on the nations a European constitution, rechristened the Treaty of Lisbon, when some of them clearly stated that they did not want it?
Europarl v8

Der zweite Punkt, der mich wirklich schockiert, ist die Tatsache, dass alle über die großen Bestrebungen des Vertrags von Lissabon sprechen, welcher uns aber eine große Verpflichtung in Zusammenhang mit einer ganz einfachen Sache auferlegt: der Gleichstellung von Männern und Frauen.
The second thing that really shocks me is that everyone is talking about the grand ambitions of the Treaty of Lisbon, but it imposes an obligation on us in connection with one very simple thing: equality between men and women.
Europarl v8

Die harte Strafe, die Nasrin Sotoudeh auferlegt wurde, von 11 Jahren Freiheitsstrafe ist auf die Tatsache zurückzuführen, dass sie als Anwältin zahlreiche Regimegegner verteidigte, die während der Demonstrationen nach den Präsidentschaftswahlen verhaftet wurden.
The harsh punishment received by Nasrin Sotoudeh of 11 years in prison resulted from the fact that, as a lawyer, she had defended numerous opponents of the regime who had been arrested during the demonstrations following the presidential elections.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, wenn die Schlußfolgerungen im Bericht des WTO-Bananen-Panels der Europäischen Union auferlegt und von dieser akzeptiert werden sollten, dann bedeutet das, daß das Prinzip des Gemeinschaftsschutzes in Frage gestellt ist und wir vor einer beschleunigten Liberalisierung der GMO für Bananen stehen, die die ohnehin schwankende wirtschaftliche und soziale Stabilität der Bananenerzeuger und, als Folge der Aufgabe der Bananenkulturen, auch das ökologische Gleichgewicht gefährdet.
Mr President, Commissioner, if the European Union is forced to accept the findings of the WTO Banana Panel report, that would call into question the defence of the principle of Community preference and this would mean speeding up liberalization of the banana COM, calling into question also the already precarious economic and social stability of banana-producing countries, as well as the ecological and environmental balance as a consequence of abandonment of these crops.
Europarl v8

Wissen Sie, dass wir mehr als 400 Milliarden EUR an öffentlichen Geldern in die Rettung der Banken gesteckt haben und dass diese Zahl genau der Höhe der Einsparungen entspricht, die den Menschen in den acht Staaten auferlegt wurden, die von dem Sparpaket betroffen sind?
Are you aware that we lent over EUR 400 billion of public money to rescue the banks and that this figure is precisely the amount of savings that will have been imposed on the people of the eight countries that are under the austerity plan?
Europarl v8

Italien, das der EU-Richtlinie vorgegriffen hat, hat sich bereits seit längerem strenge Grenzwerte für Benzol (1 %), Aromate (35 %), Sauerstoff (2, 7 %) auferlegt und abgesehen von einigen Problemen bezüglich Schwefel und Blei - deren strengeren Grenzwerte auf jeden Fall bis 2005 erreicht sein müssen - besitzt es in diesem Augenblick ohne Zweifel das billigste Benzin in der Europäischen Union.
Italy, in anticipation of the Community directive, has imposed severe limits for some time on petrol (1 %), aromatics (35 %) and oxygenized products (2.7 %) and, apart from several problems with sulphur and lead - for which stricter limits should be achieved by 2005 - has certainly the best petrol in Europe today.
Europarl v8

Da uns der Haushalt der Union zu Recht auferlegt, einen Anteil von etwa 50 % für die Landwirtschaft zur Verfügung zu stellen, könnte dieser Schritt Europa davor bewahren, lediglich Hüter des tierischen Kapitals anstatt Förderer des Humankapitals zu sein.
As the Union budget quite rightly obliges us to provide for agriculture to the tune of 50%, this step would prevent Europe from remaining just a guardian of animal capital rather than the promoter of human capital.
Europarl v8

Damit würde den Mitgliedstaaten die Verpflichtung auferlegt, die Verwendung von offenen Anwendungsprogramm-Schnittstellen durch Plattformbetreiber und Gerätehersteller zu fördern.
It would impose an obligation on Member States to encourage the use of open application programme interfaces by platform operators and equipment manufacturers.
Europarl v8

Solche Entgelte dürfen Unternehmen, die im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats mit Kostenteilung keine Dienste erbringen, nicht auferlegt oder von ihnen erhoben werden.
Such charges shall not be imposed or collected from undertakings that are not providing services in the territory of the Member State that has established the sharing mechanism.
JRC-Acquis v3.0

Besonders ungeheuerlich aus der Sicht von „Davos“ war die jüngste Weigerung des Kongresses, die Reform und Refinanzierung des Internationalen Währungsfonds zu bewilligen, obwohl der Plan – der den amerikanischen Steuerzahlern keine wesentlichen Belastungen auferlegt hätte – von den G20 unter Obamas Führung bereits Jahre zuvor vereinbart worden war.
Particularly egregious from the point of view of “Davos” was the recent refusal by Congress to approve the reform and refunding of the International Monetary Fund, even though a plan that added no significant burden to the American taxpayer had been agreed years earlier by the G-20 under Obama’s leadership.
News-Commentary v14

Eine zweite Möglichkeit ist, dass es eine Evolution der traditionellen Art sein wird, natürlich, auferlegt von den Kräften der Natur.
A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature.
TED2020 v1

Bislang gibt es keine spezifischen sicherheitsbezogenen Leistungsziele, die den Mitgliedstaaten von der EU auferlegt wurden, abgesehen von den oben beschriebenen Leistungszielen im Zusammenhang mit dem einheitlichen europäischen Luftraum.
Up to date, there are no specific safety performance targets imposed on the Member States by the EU outside those described above in the context of the Single European Sky.
TildeMODEL v2018

Den IRIS-Krankenhäusern wurden auch einige Verpflichtungen einzig und allein von den Gemeinden auferlegt und nicht von der Region Brüssel-Hauptstadt (siehe Abschnitt 7.3.4.1).
Likewise, the IRIS-H have been entrusted with certain obligations by the municipalities only and not by the Brussels Capital Region (see Section 7.3.4.1).
DGT v2019

Eine staatliche Maßnahme, die bestimmte Unternehmen oder Erzeugnisse begünstigt, verliert die Eigenschaft eines unentgeltlichen Vorteils nicht dadurch, dass sie ganz oder teilweise durch Beiträge finanziert wird, die hoheitlich auferlegt und von den betroffenen Unternehmen erhoben werden [76].
The transfer of State resources can only be ruled out in very specific circumstances, notably if resources from the members of a trade association are earmarked for funding a specific purpose in the interest of the members, are decided on by a private organisation and have a purely commercial purpose, and if the EEA State is simply acting as a vehicle in order to make the contribution introduced by the trade organisation compulsory [91].
DGT v2019

Die durch die Beschlagnahme und Entsorgung entstehenden Kosten können im Einklang mit den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften oder dem Beschluss einer zuständigen Behörde dem Einführer auferlegt oder von jeder anderen Person oder Organisation eingefordert werden, die für die versuchte illegale Lieferung, den versuchten illegalen Verkauf oder die versuchte illegale Weitergabe oder Ausfuhr verantwortlich ist.“.
Any seizure and disposal may, in accordance with national legislation or the decision of a competent authority, be carried out at the expense of the importer or be recovered from any other person or entity responsible for the attempted illicit supply, sale, transfer or export.’.
DGT v2019

Aus den gleichen Gründen wurden auch die Abänderungen 133 und 134, mit denen dem ausgewählten Betreiber die Einhaltung der Rechte der Beschäftigen auferlegt wird, von der Kommission und dem Rat nicht übernommen.
For the same reasons, amendments 133 and 134, which require the selected operator to maintain employees' rights, have not been included by the Commission and the Council.
TildeMODEL v2018

Durch einen solchen rechtlichen Rahmen werden die Mitgliedstaaten und Unternehmen über die Bedingungen informiert, unter denen staatliche Beihilfen, die als Ausgleich dafür gewährt werden, dass Verpflichtungen zur Erbringung öffentlicher Dienstleistungen auferlegt werden, von der Kommission genehmigt werden können.
Such a framework will inform Member States and undertakings of the conditions under which state aid granted as compensation for the imposition of public service obligations can be authorised by the Commission.
TildeMODEL v2018