Übersetzung für "Auferlegt von" in Englisch
Auferlegt
von
der
Person,
deren
Anspruch
meine
Hoffnung
zerstörte.
Forced
on
me
by
the
person
whose
prior
claims
ruined
all
my
hopes.
OpenSubtitles v2018
Anfechtung
und
Reduzierung
von
Sanktionen,
auferlegt
von
der
Wettbewerbschutzkommission.
Challenging
and
reduction
of
sanctions,
imposed
from
the
Competition
Protection
Commission.
CCAligned v1
Die
Novelle
auferlegt
den
Ausstellern
von
Steuerbelegen
eine
neue
Pflicht.
The
amendment
shall
impose
a
new
obligation
on
the
issuers
of
tax
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtssache
um
die
Zahlung
wegen
einer
Geldstrafe,
auferlegt
von
dem
Bauaufsichtsinspektor.
Case
concerning
a
fine
imposed
by
a
Building
Site
Inspector.
ParaCrawl v7.1
Frau
Sun
wurde
eine
Geldstrafe
auferlegt
und
von
ihrer
Arbeit
entlassen.
She
was
fined
and
fired
her
from
her
job.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtssache
um
die
Zahlung
wegen
einer
Geldstrafe,
auferlegt
von
der
Inspektion
des
Landtransports.
Case
concerning
a
fine
imposed
by
the
Voievodship
Road
Transportation
Inspectorate.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
sie
glaubwürdig
sein
angesichts
der
Art
und
Weise,
wie
sie
sogar
in
Europa
handelt,
wo
sie
den
Nationen
eine
europäische
Verfassung,
die
in
"Vertrag
von
Lissabon"
umgetauft
wurde,
auferlegt,
obwohl
einige
von
ihnen
klar
gesagt
haben,
dass
sie
das
nicht
wollen?
How
can
it
be
credible,
given
the
way
in
which
it
acts
even
in
Europe,
imposing
on
the
nations
a
European
constitution,
rechristened
the
Treaty
of
Lisbon,
when
some
of
them
clearly
stated
that
they
did
not
want
it?
Europarl v8
Der
zweite
Punkt,
der
mich
wirklich
schockiert,
ist
die
Tatsache,
dass
alle
über
die
großen
Bestrebungen
des
Vertrags
von
Lissabon
sprechen,
welcher
uns
aber
eine
große
Verpflichtung
in
Zusammenhang
mit
einer
ganz
einfachen
Sache
auferlegt:
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen.
The
second
thing
that
really
shocks
me
is
that
everyone
is
talking
about
the
grand
ambitions
of
the
Treaty
of
Lisbon,
but
it
imposes
an
obligation
on
us
in
connection
with
one
very
simple
thing:
equality
between
men
and
women.
Europarl v8
Die
harte
Strafe,
die
Nasrin
Sotoudeh
auferlegt
wurde,
von
11
Jahren
Freiheitsstrafe
ist
auf
die
Tatsache
zurückzuführen,
dass
sie
als
Anwältin
zahlreiche
Regimegegner
verteidigte,
die
während
der
Demonstrationen
nach
den
Präsidentschaftswahlen
verhaftet
wurden.
The
harsh
punishment
received
by
Nasrin
Sotoudeh
of
11
years
in
prison
resulted
from
the
fact
that,
as
a
lawyer,
she
had
defended
numerous
opponents
of
the
regime
who
had
been
arrested
during
the
demonstrations
following
the
presidential
elections.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
wenn
die
Schlußfolgerungen
im
Bericht
des
WTO-Bananen-Panels
der
Europäischen
Union
auferlegt
und
von
dieser
akzeptiert
werden
sollten,
dann
bedeutet
das,
daß
das
Prinzip
des
Gemeinschaftsschutzes
in
Frage
gestellt
ist
und
wir
vor
einer
beschleunigten
Liberalisierung
der
GMO
für
Bananen
stehen,
die
die
ohnehin
schwankende
wirtschaftliche
und
soziale
Stabilität
der
Bananenerzeuger
und,
als
Folge
der
Aufgabe
der
Bananenkulturen,
auch
das
ökologische
Gleichgewicht
gefährdet.
Mr
President,
Commissioner,
if
the
European
Union
is
forced
to
accept
the
findings
of
the
WTO
Banana
Panel
report,
that
would
call
into
question
the
defence
of
the
principle
of
Community
preference
and
this
would
mean
speeding
up
liberalization
of
the
banana
COM,
calling
into
question
also
the
already
precarious
economic
and
social
stability
of
banana-producing
countries,
as
well
as
the
ecological
and
environmental
balance
as
a
consequence
of
abandonment
of
these
crops.
Europarl v8
Wissen
Sie,
dass
wir
mehr
als
400
Milliarden
EUR
an
öffentlichen
Geldern
in
die
Rettung
der
Banken
gesteckt
haben
und
dass
diese
Zahl
genau
der
Höhe
der
Einsparungen
entspricht,
die
den
Menschen
in
den
acht
Staaten
auferlegt
wurden,
die
von
dem
Sparpaket
betroffen
sind?
Are
you
aware
that
we
lent
over
EUR
400
billion
of
public
money
to
rescue
the
banks
and
that
this
figure
is
precisely
the
amount
of
savings
that
will
have
been
imposed
on
the
people
of
the
eight
countries
that
are
under
the
austerity
plan?
Europarl v8
Italien,
das
der
EU-Richtlinie
vorgegriffen
hat,
hat
sich
bereits
seit
längerem
strenge
Grenzwerte
für
Benzol
(1
%),
Aromate
(35
%),
Sauerstoff
(2,
7
%)
auferlegt
und
abgesehen
von
einigen
Problemen
bezüglich
Schwefel
und
Blei
-
deren
strengeren
Grenzwerte
auf
jeden
Fall
bis
2005
erreicht
sein
müssen
-
besitzt
es
in
diesem
Augenblick
ohne
Zweifel
das
billigste
Benzin
in
der
Europäischen
Union.
Italy,
in
anticipation
of
the
Community
directive,
has
imposed
severe
limits
for
some
time
on
petrol
(1
%),
aromatics
(35
%)
and
oxygenized
products
(2.7
%)
and,
apart
from
several
problems
with
sulphur
and
lead
-
for
which
stricter
limits
should
be
achieved
by
2005
-
has
certainly
the
best
petrol
in
Europe
today.
Europarl v8
Da
uns
der
Haushalt
der
Union
zu
Recht
auferlegt,
einen
Anteil
von
etwa
50 %
für
die
Landwirtschaft
zur
Verfügung
zu
stellen,
könnte
dieser
Schritt
Europa
davor
bewahren,
lediglich
Hüter
des
tierischen
Kapitals
anstatt
Förderer
des
Humankapitals
zu
sein.
As
the
Union
budget
quite
rightly
obliges
us
to
provide
for
agriculture
to
the
tune
of
50%,
this
step
would
prevent
Europe
from
remaining
just
a
guardian
of
animal
capital
rather
than
the
promoter
of
human
capital.
Europarl v8
Damit
würde
den
Mitgliedstaaten
die
Verpflichtung
auferlegt,
die
Verwendung
von
offenen
Anwendungsprogramm-Schnittstellen
durch
Plattformbetreiber
und
Gerätehersteller
zu
fördern.
It
would
impose
an
obligation
on
Member
States
to
encourage
the
use
of
open
application
programme
interfaces
by
platform
operators
and
equipment
manufacturers.
Europarl v8
Solche
Entgelte
dürfen
Unternehmen,
die
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
mit
Kostenteilung
keine
Dienste
erbringen,
nicht
auferlegt
oder
von
ihnen
erhoben
werden.
Such
charges
shall
not
be
imposed
or
collected
from
undertakings
that
are
not
providing
services
in
the
territory
of
the
Member
State
that
has
established
the
sharing
mechanism.
JRC-Acquis v3.0
Besonders
ungeheuerlich
aus
der
Sicht
von
„Davos“
war
die
jüngste
Weigerung
des
Kongresses,
die
Reform
und
Refinanzierung
des
Internationalen
Währungsfonds
zu
bewilligen,
obwohl
der
Plan
–
der
den
amerikanischen
Steuerzahlern
keine
wesentlichen
Belastungen
auferlegt
hätte
–
von
den
G20
unter
Obamas
Führung
bereits
Jahre
zuvor
vereinbart
worden
war.
Particularly
egregious
from
the
point
of
view
of
“Davos”
was
the
recent
refusal
by
Congress
to
approve
the
reform
and
refunding
of
the
International
Monetary
Fund,
even
though
a
plan
that
added
no
significant
burden
to
the
American
taxpayer
had
been
agreed
years
earlier
by
the
G-20
under
Obama’s
leadership.
News-Commentary v14
Eine
zweite
Möglichkeit
ist,
dass
es
eine
Evolution
der
traditionellen
Art
sein
wird,
natürlich,
auferlegt
von
den
Kräften
der
Natur.
A
second
possibility
is
that
there
will
be
evolution
of
the
traditional
kind,
natural,
imposed
by
the
forces
of
nature.
TED2020 v1
Bislang
gibt
es
keine
spezifischen
sicherheitsbezogenen
Leistungsziele,
die
den
Mitgliedstaaten
von
der
EU
auferlegt
wurden,
abgesehen
von
den
oben
beschriebenen
Leistungszielen
im
Zusammenhang
mit
dem
einheitlichen
europäischen
Luftraum.
Up
to
date,
there
are
no
specific
safety
performance
targets
imposed
on
the
Member
States
by
the
EU
outside
those
described
above
in
the
context
of
the
Single
European
Sky.
TildeMODEL v2018
Den
IRIS-Krankenhäusern
wurden
auch
einige
Verpflichtungen
einzig
und
allein
von
den
Gemeinden
auferlegt
und
nicht
von
der
Region
Brüssel-Hauptstadt
(siehe
Abschnitt 7.3.4.1).
Likewise,
the
IRIS-H
have
been
entrusted
with
certain
obligations
by
the
municipalities
only
and
not
by
the
Brussels
Capital
Region
(see
Section
7.3.4.1).
DGT v2019
Eine
staatliche
Maßnahme,
die
bestimmte
Unternehmen
oder
Erzeugnisse
begünstigt,
verliert
die
Eigenschaft
eines
unentgeltlichen
Vorteils
nicht
dadurch,
dass
sie
ganz
oder
teilweise
durch
Beiträge
finanziert
wird,
die
hoheitlich
auferlegt
und
von
den
betroffenen
Unternehmen
erhoben
werden
[76].
The
transfer
of
State
resources
can
only
be
ruled
out
in
very
specific
circumstances,
notably
if
resources
from
the
members
of
a
trade
association
are
earmarked
for
funding
a
specific
purpose
in
the
interest
of
the
members,
are
decided
on
by
a
private
organisation
and
have
a
purely
commercial
purpose,
and
if
the
EEA
State
is
simply
acting
as
a
vehicle
in
order
to
make
the
contribution
introduced
by
the
trade
organisation
compulsory
[91].
DGT v2019
Die
durch
die
Beschlagnahme
und
Entsorgung
entstehenden
Kosten
können
im
Einklang
mit
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
oder
dem
Beschluss
einer
zuständigen
Behörde
dem
Einführer
auferlegt
oder
von
jeder
anderen
Person
oder
Organisation
eingefordert
werden,
die
für
die
versuchte
illegale
Lieferung,
den
versuchten
illegalen
Verkauf
oder
die
versuchte
illegale
Weitergabe
oder
Ausfuhr
verantwortlich
ist.“.
Any
seizure
and
disposal
may,
in
accordance
with
national
legislation
or
the
decision
of
a
competent
authority,
be
carried
out
at
the
expense
of
the
importer
or
be
recovered
from
any
other
person
or
entity
responsible
for
the
attempted
illicit
supply,
sale,
transfer
or
export.’.
DGT v2019
Aus
den
gleichen
Gründen
wurden
auch
die
Abänderungen
133
und
134,
mit
denen
dem
ausgewählten
Betreiber
die
Einhaltung
der
Rechte
der
Beschäftigen
auferlegt
wird,
von
der
Kommission
und
dem
Rat
nicht
übernommen.
For
the
same
reasons,
amendments
133
and
134,
which
require
the
selected
operator
to
maintain
employees'
rights,
have
not
been
included
by
the
Commission
and
the
Council.
TildeMODEL v2018
Durch
einen
solchen
rechtlichen
Rahmen
werden
die
Mitgliedstaaten
und
Unternehmen
über
die
Bedingungen
informiert,
unter
denen
staatliche
Beihilfen,
die
als
Ausgleich
dafür
gewährt
werden,
dass
Verpflichtungen
zur
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
auferlegt
werden,
von
der
Kommission
genehmigt
werden
können.
Such
a
framework
will
inform
Member
States
and
undertakings
of
the
conditions
under
which
state
aid
granted
as
compensation
for
the
imposition
of
public
service
obligations
can
be
authorised
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018