Übersetzung für "Auf trab bringen" in Englisch
Wir
werden
die
Jungs
wieder
auf
Trab
bringen",
sagte
Donnelly.
We'll
get
the
boys
ready
to
go
again,"
said
Donnelly.
WMT-News v2019
Harvey,
wir
sind
gerade
dabei,
uns
wieder
auf
Trab
zu
bringen.
Harvey,
we're
in
the
middle
of
building
ourselves
back
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Zeit,
das
FBI
auf
Trab
zu
bringen.
I
don't
have
time
to
bring
the
fbi
up
to
speed.
OpenSubtitles v2018
Teamchef
Alex
Hopper
muss
seine
Männer
auf
Trab
bringen.
Team
leader
Alex
Hopper
has
got
to
do
something
to
rally
the
troops
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einige
vom
Maquis
auf
Trab
bringen.
We
need
to
bring
some
of
these
people
up
to
speed.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
beauftragt,
Jam
Pony
auf
Trab
zu
bringen.
He's
empowered
me
to
institute
reforms
to
get
Jam
Pony
running
more
efficiently.
OpenSubtitles v2018
Also
sind
Sie
zurückgekommen,
um
uns
auf
Trab
zu
bringen.
So
you
came
back
to
bring
us
all
up
to
speed.
OpenSubtitles v2018
Doch
das
wird
die
Wirtschaft
nicht
schnell
wieder
auf
Trab
bringen.
But
thiswon’t
get
the
economy
going
again
quickly.
News-Commentary v14
Wieder
ein
Gag
um
jemanden
auf
Trab
zu
bringen!
Again
a
gag
to
get
someone
moving!
CCAligned v1
Diese
schöne
Mischung
wird
Sie
wieder
auf
Trab
bringen
und
Ihnen
Lebendigkeit
verleihen!
This
beautiful
blend
will
get
you
back
on
your
feet
and
give
you
vitality!
CCAligned v1
Es
ist
an
der
Zeit,
Deine
mobilen
Seiten
auf
Trab
zu
bringen.
It’s
time
to
speed
up
your
mobile
pages.
ParaCrawl v7.1
Seine
Mission:
Haile
auf
Trab
bringen.
But
it
was
time
for
him
to
go.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
wichtiges
Fest,
wir
wollen
ein
paar
Dinge
auf
Trab
bringen...
I
mean,
this
is
an
important
party,
you
know.
It's
kind
of
a
"to
oil
the
water"
party.
OpenSubtitles v2018
Bill
wird
dich
auf
Trab
bringen,
wenn
du
mit
dem
Geld
nicht
rausrückst.
Bill
will
give
you
what
for,
if
you
don't
fork
out.
Hand
over,
start
counting.
OpenSubtitles v2018
Dies
würde
so
manche
Regierung
auf
Trab
bringen
-
und
noch
längst
nicht
in
Galopp.
This
would
have
many
governments
on
the
trot
who
should
have
been
at
a
galop
for
along
time.
EUbookshop v2
Sandbleche
sind
sinnvoll
und
oft
die
einzige
Möglichkeit
um
ein
Gespann
wieder
auf
Trab
zu
bringen.
Sand
boards
are
useful
and
are
often
the
only
possibility
to
get
the
bike
going
again.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
Ihren
Mac
auf
Trab
bringen,
hängt
davon
ab,
was
ihn
langsam
macht.
How
you
speed
up
your
Mac
depends
on
what
is
slowing
it
down.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
schon
mit
diesem
Zwischenergebnis
können
und
werden
alle
gesellschaftlichen
Kräfte
in
den
Mitgliedstaaten,
die
für
eine
wirtschafts-
und
sozialpolitische
Wende
zu
einem
neuen
Typus
von
Vollbeschäftigung
streiten,
den
öffentlichen
Diskurs
neu
auf
Trab
bringen.
But
even
on
the
basis
of
these
interim
proposals,
all
the
social
forces
in
the
Member
States
who
are
striving
for
an
economic
and
social
changeover
to
a
new
type
of
full
employment
can
and
will
give
new
impetus
to
the
public
debate.
Europarl v8
Daß
es
der
Androhung
eines
Mißtrauensvotums
bedurft
hat,
um
die
Kommission
auf
Trab
zu
bringen
oder
auch
unter
Druck
zu
setzen,
ist
zwar
einerseits
bedauerlich,
aber
andererseits
auch
erfreulich,
weil
es
zeigt,
was
ein
Moloch
wie
die
Kommission
leisten
kann,
wenn
sie
es
denn
leisten
muß.
That
it
took
the
threat
of
a
vote
of
no
confidence
to
get
the
Commission
moving
or
to
put
it
under
pressure,
is
regrettable
on
the
one
hand,
but
gratifying
on
the
other,
because
it
shows
what
a
Moloch
like
the
Commission
can
achieve
if
it
has
to.
Europarl v8
Ebenso
wie
meine
Kollegen
erwarte
ich,
dass
die
Frau
Kommissarin
die
Staaten,
die
in
Verzug
sind,
auf
Trab
bringen
wird.
My
colleagues
and
I
would
like
to
see
the
Commissioner
urge
on
the
States
that
are
lagging
behind.
Europarl v8