Übersetzung für "Auf trab bringen" in Englisch

Wir werden die Jungs wieder auf Trab bringen", sagte Donnelly.
We'll get the boys ready to go again," said Donnelly.
WMT-News v2019

Harvey, wir sind gerade dabei, uns wieder auf Trab zu bringen.
Harvey, we're in the middle of building ourselves back up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Zeit, das FBI auf Trab zu bringen.
I don't have time to bring the fbi up to speed.
OpenSubtitles v2018

Teamchef Alex Hopper muss seine Männer auf Trab bringen.
Team leader Alex Hopper has got to do something to rally the troops here.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einige vom Maquis auf Trab bringen.
We need to bring some of these people up to speed.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich beauftragt, Jam Pony auf Trab zu bringen.
He's empowered me to institute reforms to get Jam Pony running more efficiently.
OpenSubtitles v2018

Also sind Sie zurückgekommen, um uns auf Trab zu bringen.
So you came back to bring us all up to speed.
OpenSubtitles v2018

Doch das wird die Wirtschaft nicht schnell wieder auf Trab bringen.
But thiswon’t get the economy going again quickly.
News-Commentary v14

Wieder ein Gag um jemanden auf Trab zu bringen!
Again a gag to get someone moving!
CCAligned v1

Diese schöne Mischung wird Sie wieder auf Trab bringen und Ihnen Lebendigkeit verleihen!
This beautiful blend will get you back on your feet and give you vitality!
CCAligned v1

Es ist an der Zeit, Deine mobilen Seiten auf Trab zu bringen.
It’s time to speed up your mobile pages.
ParaCrawl v7.1

Seine Mission: Haile auf Trab bringen.
But it was time for him to go.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein wichtiges Fest, wir wollen ein paar Dinge auf Trab bringen...
I mean, this is an important party, you know. It's kind of a "to oil the water" party.
OpenSubtitles v2018

Bill wird dich auf Trab bringen, wenn du mit dem Geld nicht rausrückst.
Bill will give you what for, if you don't fork out. Hand over, start counting.
OpenSubtitles v2018

Dies würde so manche Regierung auf Trab bringen - und noch längst nicht in Galopp.
This would have many governments on the trot who should have been at a galop for along time.
EUbookshop v2

Sandbleche sind sinnvoll und oft die einzige Möglichkeit um ein Gespann wieder auf Trab zu bringen.
Sand boards are useful and are often the only possibility to get the bike going again.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie Ihren Mac auf Trab bringen, hängt davon ab, was ihn langsam macht.
How you speed up your Mac depends on what is slowing it down.
ParaCrawl v7.1

Aber auch schon mit diesem Zwischenergebnis können und werden alle gesellschaftlichen Kräfte in den Mitgliedstaaten, die für eine wirtschafts- und sozialpolitische Wende zu einem neuen Typus von Vollbeschäftigung streiten, den öffentlichen Diskurs neu auf Trab bringen.
But even on the basis of these interim proposals, all the social forces in the Member States who are striving for an economic and social changeover to a new type of full employment can and will give new impetus to the public debate.
Europarl v8

Daß es der Androhung eines Mißtrauensvotums bedurft hat, um die Kommission auf Trab zu bringen oder auch unter Druck zu setzen, ist zwar einerseits bedauerlich, aber andererseits auch erfreulich, weil es zeigt, was ein Moloch wie die Kommission leisten kann, wenn sie es denn leisten muß.
That it took the threat of a vote of no confidence to get the Commission moving or to put it under pressure, is regrettable on the one hand, but gratifying on the other, because it shows what a Moloch like the Commission can achieve if it has to.
Europarl v8

Ebenso wie meine Kollegen erwarte ich, dass die Frau Kommissarin die Staaten, die in Verzug sind, auf Trab bringen wird.
My colleagues and I would like to see the Commissioner urge on the States that are lagging behind.
Europarl v8