Übersetzung für "Auf dieser ebene" in Englisch
Auf
dieser
Ebene
müssen
die
Anstrengungen
intensiviert
werden.
That
is
where
efforts
should
be
intensified.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
dies
auf
dieser
Ebene
getan.
Parliament
has
been
doing
it
at
this
level.
Europarl v8
Eine
vollständigere
Harmonisierung
auf
dieser
Ebene
wäre
nicht
möglich
gewesen.
Fuller
harmonisation
at
this
stage
would
not
have
been
possible.
Europarl v8
Auch
auf
dieser
Ebene
ist
die
Entschließung
schwach.
On
that
front,
too,
the
resolution
is
substandard.
Europarl v8
Schließlich
steht
der
Nutzen
einer
europäischen
Zusammenarbeit
auf
dieser
Ebene
außer
Frage.
After
all,
the
benefit
of
European
cooperation
in
this
respect
is
beyond
dispute.
Europarl v8
Der
vielzitierten
Bürgernähe
könnte
man
auf
dieser
Ebene
zum
Teil
gerecht
werden.
The
oft-invoked
closeness
to
the
people
can
be
put
into
practice
to
some
extent
through
the
use
of
language.
Europarl v8
Daher
muss
auf
dieser
Ebene
auch
eine
dauerhafte
Wettbewerbsfähigkeit
geschaffen
werden.
Therefore,
lasting
competitiveness,
too,
must
be
created
at
this
level.
Europarl v8
Tatsächlich
wird
auf
dieser
Ebene
gegenwärtig
über
eine
Raketenabwehr
diskutiert.
In
fact,
a
debate
is
currently
being
held
at
that
very
level
on
missile
defence.
Europarl v8
Auch
auf
dieser
Ebene
brauchen
wir
einander.
We
need
each
other
on
this
level
too.
Europarl v8
Fairplay
und
soziale
Kommunikation
sind
auf
dieser
Ebene
noch
leicht
spürbar.
A
sense
of
fair
play
and
social
interaction
are
still
easy
to
find
at
this
level.
Europarl v8
Aber
ich
sehe
im
Rat
keine
Bewegung
auf
dieser
Ebene.
But
I
am
not
aware
of
anything
happening
at
Council
level
here.
Europarl v8
Ich
glaube,
man
muss
auch
auf
dieser
Ebene
etwas
tun.
I
believe
we
also
need
to
make
efforts
in
this
area.
Europarl v8
Folglich
bedarf
es
auf
dieser
Ebene
konkreter
Informationen.
A
specific
communication
in
these
terms
should
therefore
be
planned.
Europarl v8
Auf
dieser
Ebene
kann
es
kein
Diktat
geben.
There
is
no
diktat
in
that.
Europarl v8
Alle
erforderlichen
Maßnahmen
sollten
meines
Erachtens
auf
dieser
Ebene
getroffen
werden.
I
believe
any
action
that
is
necessary
should
be
taken
at
that
level.
Europarl v8
Auf
dieser
einfachen
Ebene
verstehen
wir,
wie
die
Natur
funktioniert.
At
this
simple
level,
we
understand
how
nature
works.
News-Commentary v14
Auf
dieser
Ebene
haben
wir
einen
Zugang
zueinander
gefunden.
We
connected
with
each
other
on
that
level.
GlobalVoices v2018q4
Das
ist,
was
Sie
auf
dieser
umfassenden
Ebene
sehen.
This
is
what
you
see
at
this
overall
level.
TED2013 v1.1
Und
auf
dieser
höheren
Ebene
wird
er
großherzig
und
nachsichtig.
And
on
this
higher
level
he
becomes
loving
and
forgiving.
TED2013 v1.1
Die
Entwicklung
auf
dieser
Ebene
wäre
allerdings
nicht
das
Problem.
But
development
at
this
level
may
not
be
the
problem.
News-Commentary v14
Die
Stadt
Lower
Hutt
liegt
auf
dieser
Ebene.
The
city
of
Lower
Hutt
is
located
on
this
plain.
Wikipedia v1.0
Stimmenenthaltung
hätte
auf
dieser
Ebene
die
Wahlen
wenigstens
interessant
gemacht.
Abstention
on
such
a
scale
would
at
least
have
made
the
election
interesting.
News-Commentary v14
Auf
dieser
Ebene
arbeiteten
400
Leute.
In
that
one,
there
were
400
people
that
worked
on
the
floor.
TED2020 v1
Auf
dieser
Ebene
arbeiten
um
die
1.500
Arbeiter.
This
floor
has
about
1,500
workers
on
this
floor.
TED2020 v1