Übersetzung für "Auf dieser ebene" in Englisch

Auf dieser Ebene müssen die Anstrengungen intensiviert werden.
That is where efforts should be intensified.
Europarl v8

Das Parlament hat dies auf dieser Ebene getan.
Parliament has been doing it at this level.
Europarl v8

Eine vollständigere Harmonisierung auf dieser Ebene wäre nicht möglich gewesen.
Fuller harmonisation at this stage would not have been possible.
Europarl v8

Auch auf dieser Ebene ist die Entschließung schwach.
On that front, too, the resolution is substandard.
Europarl v8

Schließlich steht der Nutzen einer europäischen Zusammenarbeit auf dieser Ebene außer Frage.
After all, the benefit of European cooperation in this respect is beyond dispute.
Europarl v8

Der vielzitierten Bürgernähe könnte man auf dieser Ebene zum Teil gerecht werden.
The oft-invoked closeness to the people can be put into practice to some extent through the use of language.
Europarl v8

Daher muss auf dieser Ebene auch eine dauerhafte Wettbewerbsfähigkeit geschaffen werden.
Therefore, lasting competitiveness, too, must be created at this level.
Europarl v8

Tatsächlich wird auf dieser Ebene gegenwärtig über eine Raketenabwehr diskutiert.
In fact, a debate is currently being held at that very level on missile defence.
Europarl v8

Auch auf dieser Ebene brauchen wir einander.
We need each other on this level too.
Europarl v8

Fairplay und soziale Kommunikation sind auf dieser Ebene noch leicht spürbar.
A sense of fair play and social interaction are still easy to find at this level.
Europarl v8

Aber ich sehe im Rat keine Bewegung auf dieser Ebene.
But I am not aware of anything happening at Council level here.
Europarl v8

Ich glaube, man muss auch auf dieser Ebene etwas tun.
I believe we also need to make efforts in this area.
Europarl v8

Folglich bedarf es auf dieser Ebene konkreter Informationen.
A specific communication in these terms should therefore be planned.
Europarl v8

Auf dieser Ebene kann es kein Diktat geben.
There is no diktat in that.
Europarl v8

Alle erforderlichen Maßnahmen sollten meines Erachtens auf dieser Ebene getroffen werden.
I believe any action that is necessary should be taken at that level.
Europarl v8

Auf dieser einfachen Ebene verstehen wir, wie die Natur funktioniert.
At this simple level, we understand how nature works.
News-Commentary v14

Auf dieser Ebene haben wir einen Zugang zueinander gefunden.
We connected with each other on that level.
GlobalVoices v2018q4

Das ist, was Sie auf dieser umfassenden Ebene sehen.
This is what you see at this overall level.
TED2013 v1.1

Und auf dieser höheren Ebene wird er großherzig und nachsichtig.
And on this higher level he becomes loving and forgiving.
TED2013 v1.1

Die Entwicklung auf dieser Ebene wäre allerdings nicht das Problem.
But development at this level may not be the problem.
News-Commentary v14

Die Stadt Lower Hutt liegt auf dieser Ebene.
The city of Lower Hutt is located on this plain.
Wikipedia v1.0

Stimmenenthaltung hätte auf dieser Ebene die Wahlen wenigstens interessant gemacht.
Abstention on such a scale would at least have made the election interesting.
News-Commentary v14

Auf dieser Ebene arbeiteten 400 Leute.
In that one, there were 400 people that worked on the floor.
TED2020 v1

Auf dieser Ebene arbeiten um die 1.500 Arbeiter.
This floor has about 1,500 workers on this floor.
TED2020 v1