Übersetzung für "Auf die bremse treten" in Englisch
Wir
können
nicht
gleichzeitig
Gas
geben
und
auf
die
Bremse
treten.
We
cannot
put
our
foot
down
on
the
accelerator
and
apply
the
brakes
at
the
same
time.
Europarl v8
Man
kann
nicht
schnell
auf
die
Bremse
treten.
So
you
can't
step
on
the
brakes
very
quickly.
TED2020 v1
Könnten
Sie
nicht
selbst
auf
die
Bremse
treten?
Couldn't
you
jump
to
the
brake
yourself?
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Mal
auf
die
Bremse
treten
und
pumpen.
All
right,
pump
the
brake!
OpenSubtitles v2018
Craig,
ich
glaube,
du
solltest
etwas
auf
die
Bremse
treten.
Craig,
I
think
you
should
put
the
brakes
on
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
mit
dem
Fuß
aber
letztlich
wirklich
aktiv
auf
die
Bremse
treten.
You
really
need
to
put
your
foot
on
the
brake.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Menschen
versuchen
auf
die
Bremse
zu
treten
und
genießen
die
Vorzüge
der
Langsamkeit.
More
and
more
people
are
trying
to
slow
down
their
pace
and
enjoy
the
benefits
of
slowness.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
recht
stark
auf
die
Bremse
treten,
um
den
Wagen
zum
Halten
zu
bringen.
To
stop
the
car,
the
brake
has
to
be
stepped
on
quite
strongly.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
du
musst
lernen,
auch
einmal
auf
die
Bremse
zu
treten?
In
other
words,
you
have
to
learn
to
put
the
brakes?
ParaCrawl v7.1
Wenn
nun
die
Exporte
aus
den
Krisenländern
mit
ihren
abgewerteten
Währungen
steigen,
können
wir
nicht
auf
einmal
mit
Antidumpingabgaben
auf
die
Bremse
treten.
If
exports
from
the
crisis
countries
with
their
devalued
currencies
now
increase,
we
cannot
suddenly
hit
the
brakes
with
anti-dumping
levies.
Europarl v8
Doch
bedenken
Sie,
wenn
Sie
beispielsweise
in
einem
Auto
mit
hoher
Geschwindigkeit
unterwegs
sind
und
weiter
vorankommen
wollen,
doch
vielleicht
ein
wenig
langsamer,
dann
können
Sie
entweder
auf
die
Bremse
treten
oder
Ihren
Fuß
etwas
vom
Gas
nehmen.
But
please
remember
that
when
you
are
driving
a
car
very
fast
and
you
want
it
to
go
forward,
but
maybe
a
little
slower,
you
can
either
step
on
the
brakes
or
you
can
lift
your
foot
a
little
bit
from
the
accelerator.
Europarl v8
Folglich
werden
die
Umweltminister
der
neuen
Länder,
ob
grüner
oder
konservativer
politischer
Couleur,
nach
dem
Beitritt
auf
die
Bremse
treten.
It
is
logical
that
the
Environment
Ministers
of
the
new
countries
will
be
putting
the
brakes
on
after
their
countries
have
joined
the
EU,
whether
their
political
persuasion
is
green
or
conservative.
Europarl v8
Die
Reform
des
Beschlussfassungsprozesses
und
die
Debatte
über
die
Integrationsfähigkeit
dürfen
den
Erweiterungsprozess
nicht
verlangsamen
und
kein
Vorwand
sein,
bei
der
Erweiterung
auf
die
Bremse
zu
treten.
The
reform
of
the
decision-making
procedure
and
the
debate
over
integration
capacity
must
not
slow
down
the
process
of
enlargement,
and
must
not
be
a
pretext
for
putting
the
brakes
on
enlargement.
Europarl v8
Wollen
sie,
und,
wenn
wir
ganz
ehrlich
sind,
wollen
wir
wirklich
auf
diese
Ziele
hinarbeiten,
oder
werden
in
Kürze
alle
ganz
kräftig
auf
die
Bremse
treten?
Do
they,
and
in
all
honesty
do
we,
really
want
to
go
forward
or
are
we
about
to
witness
a
slamming
on
of
the
brakes?
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
dies
keine
konsequente
Politik,
da
sie
im
Grunde
darin
besteht,
gleichzeitig
aufs
Gaspedal
und
auf
die
Bremse
zu
treten.
In
our
opinion
this
is
not
a
coherent
policy,
as
it
effectively
consists
of
stepping
on
the
accelerator
and
the
brake
at
the
same
time.
Europarl v8
Ich
halte
ihn
für
einen
entscheidenden
Kampf
und
empfinde
es
als
Schande,
dass
uns
der
Europäische
Rat
in
eine
Situation
bringt,
in
der
wir
bei
Vorschlägen
zur
Bekämpfung
des
Terrors
auf
die
Bremse
treten
müssen.
I
think
it
is
an
important
fight,
and
also
think
it
is
a
disgrace
that
the
European
Council
should
put
this
House
in
a
position
where
we
have
to
stand
on
the
brakes
where
proposals
intended
to
fight
terrorism
are
concerned.
Europarl v8
Wir
wissen
noch
nicht,
welche
Gestalt
die
künftige
Koalition
annehmen
wird,
doch
hoffe
ich,
dass
die
Niederlande
wieder
die
Ambition
und
Vision,
wie
sie
Europa
von
uns
gewohnt
war,
unter
Beweis
stellen
werden,
anstatt
ständig
auf
die
Bremse
zu
treten,
denn
Europa
ist
dringend
reformbedürftig.
We
do
not
yet
know
what
form
the
coalition
will
take,
but
I
hope
that
the
Netherlands
will
once
again
show
the
ambition
and
vision
to
which
Europe
was
accustomed
from
us,
instead
of
constantly
putting
our
foot
on
the
brake,
because
Europe
must,
as
a
matter
of
urgency,
be
reformed.
Europarl v8
Aber
natürlich
sind
es
vor
allem
die
Mitgliedstaaten
-
und
der
Rat
glänzt
wieder
durch
Abwesenheit
-,
die
hier
auf
die
Bremse
treten.
However,
it
is
of
course
the
Member
States,
first
and
foremost
-
and
the
Council
is
notable
for
its
absence
here
yet
again
-
which
are
applying
the
brakes.
Europarl v8
Wenn
Sie
jetzt
denken,
wir
müssten
einfach
auf
die
Bremse
treten,
dann
ist
das
auch
nicht
immer
die
richtige
Lösung.
If
you're
starting
to
think
that
we
should
just
hit
the
brakes,
that
won't
always
be
the
right
solution.
TED2020 v1
Dies
währe
eine
Katastrophe
für
die
Konjunkturerholung
in
Europa,
da
die
EZB
dann
keine
Wahl
hätte,
als
hart
auf
die
monetäre
Bremse
zu
treten.
This
would
be
disastrous
for
Europe’s
economic
recovery,
as
the
ECB
would
have
no
choice
but
to
slam
down
hard
on
the
monetary
brakes.
News-Commentary v14
Aber
sie
wissen
nicht,
wann
sie
mental
auf
die
Bremse
treten
und
anderen
Standpunkten
gegenüber
Zugeständnisse
machen
müssen.
But
they
don’t
know
when
to
slam
the
mental
brakes
by
making
concessions
to
other
points
of
view.
News-Commentary v14
Wurden
Sie
schon
einmal
auf
einem
Parkplatz
geschnitten,
mit
gesetztem
Blinker,
als
Sie
gerade
in
die
begehrte
Parklücke
einbiegen
wollten
und
mussten
in
der
letzten
Sekunde
auf
die
Bremse
treten,
weil
jemand
vor
Ihnen
einbog
und
Ihren
Platz
stahl?
Have
you
ever
been
cut
off
in
a
parking
lot,
signal
light
on
as
you
steer
toward
your
coveted
spot,
only
to
slam
on
your
brakes
at
the
last
minute
as
someone
pulls
in
front
of
you
and
steals
your
spot
away?
TED2020 v1
Die
Mitgliedstaaten
haben
ihrerseits
den
lokalen
Verwaltungen
Mittel
gestrichen,
die
deshalb
bei
ihren
Plänen
zur
Verbesserung
der
städtischen
Mobilität
auf
die
Bremse
treten
mussten.
The
Member
States
have
also
imposed
funding
cuts
on
local
authorities,
which
have
had
to
put
a
brake
on
their
plans
to
improve
urban
mobility.
TildeMODEL v2018
Peg,
deine
Aufgabe
ist
sehr
wichtig,
wenn
wir
unten
am
Berg
sind...
musst
du
auf
die
Bremse
treten
und
das
Auto
stoppen.
Peg,
it's
your
job,
very
important,
when
we
get
to
the
bottom
of
the
hill
that
you
get
on
the
brakes
and
stop
the
car.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
also,
kurzum,
keinerlei
Gründe,
mit
aller
Wucht
auf
die
Bremse
zu
treten,
sondem
allen
Anlaß,
das
Steuer
in
die
Hand
zu
nehmen
und
die
Richtung
aufzuzeigen.
The
French
presidency
has
held
a
number
of
technical
consultations
aimed
at
clarifying
the
direction
our
work
should
take
on
the
basis
of
the
amended
proposal
for
a
Regulation
on
CITES,
and
with
a
view
to
restarting
work
on
this
matter
within
the
Council.
EUbookshop v2
Nun,
wenn
ich
mit
11
auf
ein
College
gekommen
wäre,
würde
ich
auch
mal
auf
die
Bremse
treten
wollen.
Well,
if
I
was
in
college
from
the
age
of
11,
I'd
probably
want
a
change
of
pace.
OpenSubtitles v2018