Übersetzung für "Auf der seite von" in Englisch

Stehen wir auf der Seite von China oder auf der Seite des Tian'anmen-Platzes?
Are we on the side of China or Tiananmen Square?
Europarl v8

Aber der Ball liegt jetzt klar auf der Seite von General Motors.
But the ball now is clearly in GM's court.
Europarl v8

Die Ergebnisse wurden auf der LJ-Seite von Maxim Pschenitschnikow veröffentlicht .
The results of the analysis were published on Maksim Pshenichnikov's page on LiveJournal.
GlobalVoices v2018q4

Erste Produktionsfotos und Trailer wurden auf der offiziellen Seite von Channel 4 veröffentlicht.
Channel 4 broadcast the number for a rape crisis helpline at the end of the episode.
Wikipedia v1.0

Schätzungen der Verluste auf der libanesischen Seite reichen von 300 bis 2.000 Gefallenen.
Estimates for the number of people displaced by the military operations range from at least 100,000 to 250,000.
Wikipedia v1.0

Des Weiteren wurde diese Meldung auf der offiziellen Seite von Lineage 2 veröffentlicht.
AsianMedia has been licensed to distribute, publish, and operate Lineage II.
Wikipedia v1.0

Beide können auf der MySpace-Seite von Yankovic angehört werden.
This in turn would have forced Yankovic to remove one of his parodies from the album.
Wikipedia v1.0

Auf der inneren Seite von Saumriffen ist sie oft die vorherrschende Art.
The polyps often feed in the daytime, and when their tentacles are extended the basic skeleton of the coral is hidden.
Wikipedia v1.0

Diese Verräter sind also auf der Seite von Kurofuji.
That means the traitors are with Kurofuji.
OpenSubtitles v2018

Und sie kommen auf der anderen Seite von Bab el-Wad heraus.
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
OpenSubtitles v2018

Ich wette auf der Seite von Mr. Tenvoorde.
I'll float my stick with Mr. Tenvoorde here.
OpenSubtitles v2018

Auf der anderen Seite von dem Damm ist das restliche Zeug gestapelt.
Get to the other side of the embankment. You'll find the rest of the gear there.
OpenSubtitles v2018

Du stehst auf der Seite von Pike?
You're with Pike?
OpenSubtitles v2018

Wir beide sind auf der falschen Seite von Persien, Ma'am.
I'd say we're both on the wrong side of Persia, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Auf der anderen Seite von hier können wir neu anfangen, okay?
On the other side of this, we can start over, okay?
OpenSubtitles v2018

Denn wir stehen auf der Seite von Gott, dem Allmächtigen!
Because we are on the side of God Almighty!
OpenSubtitles v2018

Das ist auf der anderen Seite von diesem Ding.
So what? That's on the other side of this thing.
OpenSubtitles v2018

Vor nicht langer Zeit waren die Tyrells auf der Seite von Renly Baratheon.
Not long ago, the Tyrells sided with Renly Baratheon.
OpenSubtitles v2018

Ich war auf der Seite von Mephistopheles und verachtete Faust.
I was rooting for Mephistopheles and contemptuous of Faust.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist irgendwo auf der Seite ein Foto von ihm.
Maybe there's a picture of him somewhere posted on the site?
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch etwas Geld auf der Seite von dem Haus.
I still have some money set aside from the cabin.
OpenSubtitles v2018

Was ich zeigen möchte, steht auf der ersten Seite von "Howl"
What I want to show is on the first page inside of "Howl."
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dieses Mal bin ich auf der Seite von Big Maxine.
I think I'm with Big Maxine on this one.
OpenSubtitles v2018

Diese Männer wohnen auf der entlegenen Seite von Dathomir.
The men dwell on the far side of Dathomir.
OpenSubtitles v2018

Das nervt, dass man letztendlich auf der falschen Seite von dem ist.
Sucks to be on the wrong side of that, finally.
OpenSubtitles v2018

Um ehrlich zu sein, bin ich hier auf der Seite von Lois.
Frankly, Clark, I have to go with Lois on this one.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie auf meiner Seite oder auf der Seite der Mörder von Severnaja?
Are you with me, or your countrymen who killed everyone at Severnaya?
OpenSubtitles v2018