Übersetzung für "Auf der seite von" in Englisch
Stehen
wir
auf
der
Seite
von
China
oder
auf
der
Seite
des
Tian'anmen-Platzes?
Are
we
on
the
side
of
China
or
Tiananmen
Square?
Europarl v8
Aber
der
Ball
liegt
jetzt
klar
auf
der
Seite
von
General
Motors.
But
the
ball
now
is
clearly
in
GM's
court.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
wurden
auf
der
LJ-Seite
von
Maxim
Pschenitschnikow
veröffentlicht
.
The
results
of
the
analysis
were
published
on
Maksim
Pshenichnikov's
page
on
LiveJournal.
GlobalVoices v2018q4
Erste
Produktionsfotos
und
Trailer
wurden
auf
der
offiziellen
Seite
von
Channel
4
veröffentlicht.
Channel
4
broadcast
the
number
for
a
rape
crisis
helpline
at
the
end
of
the
episode.
Wikipedia v1.0
Schätzungen
der
Verluste
auf
der
libanesischen
Seite
reichen
von
300
bis
2.000
Gefallenen.
Estimates
for
the
number
of
people
displaced
by
the
military
operations
range
from
at
least
100,000
to
250,000.
Wikipedia v1.0
Des
Weiteren
wurde
diese
Meldung
auf
der
offiziellen
Seite
von
Lineage
2
veröffentlicht.
AsianMedia
has
been
licensed
to
distribute,
publish,
and
operate
Lineage
II.
Wikipedia v1.0
Beide
können
auf
der
MySpace-Seite
von
Yankovic
angehört
werden.
This
in
turn
would
have
forced
Yankovic
to
remove
one
of
his
parodies
from
the
album.
Wikipedia v1.0
Auf
der
inneren
Seite
von
Saumriffen
ist
sie
oft
die
vorherrschende
Art.
The
polyps
often
feed
in
the
daytime,
and
when
their
tentacles
are
extended
the
basic
skeleton
of
the
coral
is
hidden.
Wikipedia v1.0
Diese
Verräter
sind
also
auf
der
Seite
von
Kurofuji.
That
means
the
traitors
are
with
Kurofuji.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
kommen
auf
der
anderen
Seite
von
Bab
el-Wad
heraus.
And
they'll
come
out
here.
The
other
side
of
Bab
El
Wad.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette
auf
der
Seite
von
Mr.
Tenvoorde.
I'll
float
my
stick
with
Mr.
Tenvoorde
here.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
von
dem
Damm
ist
das
restliche
Zeug
gestapelt.
Get
to
the
other
side
of
the
embankment.
You'll
find
the
rest
of
the
gear
there.
OpenSubtitles v2018
Du
stehst
auf
der
Seite
von
Pike?
You're
with
Pike?
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
sind
auf
der
falschen
Seite
von
Persien,
Ma'am.
I'd
say
we're
both
on
the
wrong
side
of
Persia,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
von
hier
können
wir
neu
anfangen,
okay?
On
the
other
side
of
this,
we
can
start
over,
okay?
OpenSubtitles v2018
Denn
wir
stehen
auf
der
Seite
von
Gott,
dem
Allmächtigen!
Because
we
are
on
the
side
of
God
Almighty!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auf
der
anderen
Seite
von
diesem
Ding.
So
what?
That's
on
the
other
side
of
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Vor
nicht
langer
Zeit
waren
die
Tyrells
auf
der
Seite
von
Renly
Baratheon.
Not
long
ago,
the
Tyrells
sided
with
Renly
Baratheon.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
auf
der
Seite
von
Mephistopheles
und
verachtete
Faust.
I
was
rooting
for
Mephistopheles
and
contemptuous
of
Faust.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
irgendwo
auf
der
Seite
ein
Foto
von
ihm.
Maybe
there's
a
picture
of
him
somewhere
posted
on
the
site?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
etwas
Geld
auf
der
Seite
von
dem
Haus.
I
still
have
some
money
set
aside
from
the
cabin.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
zeigen
möchte,
steht
auf
der
ersten
Seite
von
"Howl"
What
I
want
to
show
is
on
the
first
page
inside
of
"Howl."
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dieses
Mal
bin
ich
auf
der
Seite
von
Big
Maxine.
I
think
I'm
with
Big
Maxine
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Diese
Männer
wohnen
auf
der
entlegenen
Seite
von
Dathomir.
The
men
dwell
on
the
far
side
of
Dathomir.
OpenSubtitles v2018
Das
nervt,
dass
man
letztendlich
auf
der
falschen
Seite
von
dem
ist.
Sucks
to
be
on
the
wrong
side
of
that,
finally.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
bin
ich
hier
auf
der
Seite
von
Lois.
Frankly,
Clark,
I
have
to
go
with
Lois
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
auf
meiner
Seite
oder
auf
der
Seite
der
Mörder
von
Severnaja?
Are
you
with
me,
or
your
countrymen
who
killed
everyone
at
Severnaya?
OpenSubtitles v2018