Übersetzung für "Auf der höhe" in Englisch
Wieder
einmal
waren
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
nicht
auf
der
Höhe
der
Ereignisse.
Once
again,
the
governments
of
the
Member
States
have
not
been
equal
to
the
circumstances.
Europarl v8
Uns
liegen
keine
Beschwerden
in
Bezug
auf
die
Höhe
der
Ablösesummen
vor.
We
did
not
receive
any
complaints
about
the
levels
of
transfer
fees.
Europarl v8
Für
mich
ist
die
Kommission
damit
nicht
auf
der
Höhe
der
Zeit.
As
I
see
it,
this
indicates
that
the
Commission
is
not
up
to
date.
Europarl v8
Es
kommt
nicht
nur
auf
die
Höhe
der
Finanzmittel
an.
It
is
not
just
a
question
of
the
amount
of
money.
Europarl v8
Die
jährliche
Kraftfahrzeugsteuer
sollte
auf
der
Grundlage
der
Höhe
der
Kohlendioxidemissionen
festgesetzt
werden.
The
fee
for
the
annual
car
licence
should
be
based
on
the
amount
of
carbon
dioxide
emissions.
Europarl v8
Man
verweist
hier
auf
die
Höhe
der
so
genannten
Banken-Clearing-Vergütungen.
Reference
is
made
in
this
context
to
the
level
of
the
so-called
'interbank
settlement
payments'.
Europarl v8
Wir
waren
nicht
auf
der
Höhe
unserer
Aufgaben.
We
were
not
equal
to
the
task.
Europarl v8
Die
Fragestellung
lautete:
Ist
die
Agrarpolitik
auf
der
Höhe
der
Zeit?
The
question
was:
is
the
agricultural
policy
up
to
date?
Europarl v8
Auf
der
Höhe
des
Chaumont
wird
mit
der
höchste
Punkt
von
Saint-Blaise
erreicht.
About
1.4%
of
the
workforce
coming
into
Saint-Blaise
are
coming
from
outside
Switzerland.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Höhe
bei
Bischof
wird
mit
der
höchste
Punkt
von
Schalunen
erreicht.
The
residents
of
the
village
were
always
part
of
the
parish
of
Limpach.
Wikipedia v1.0
Auf
Höhe
der
Kirche
Sant
Romà
de
Sau
befindet
sich
ein
öffentlicher
Parkplatz.
The
Church
of
Sant
Romà
is
still
visible
when
the
water
level
is
low.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Höhe
des
Bahnhofs
ist
eine
Bushaltestelle
eingerichtet.
This
is
near
the
University
and
University
Hospital.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Höhe
des
Montoz
wird
mit
der
höchste
Punkt
von
Reconvilier
erreicht.
Then
Reconvilier
came
under
the
authority
of
the
provost
of
Moutier-Grandval
who
represented
the
Prince-Bishop
of
Basel.
Wikipedia v1.0
Bemerkenswert
daran
ist
ein
Medaillon
auf
Höhe
der
Taille.
This
is
nevertheless
still
believed
to
be
the
site
of
his
burial.
Wikipedia v1.0
Juni
standen
die
Schiffe
auf
der
Höhe
von
Harstad.
The
ships
steamed
out
of
the
roadstead
at
midnight
on
the
night
of
6–7
April.
Wikipedia v1.0
Die
ursprüngliche
Mündung
befand
sich
zuvor
auf
Höhe
der
Ortschaft
Kager.
Its
original
mouth
was
near
the
village
of
Kager.
Wikipedia v1.0
Juni
standen
die
Schiffe
auf
der
Höhe
von
Harstad
(Nordnorwegen).
Above
or
so,
the
noise
of
the
ship
going
through
the
water
drowned
out
the
echoes.
Wikipedia v1.0
Heute
besteht
auf
Höhe
der
Klimphoresbucht
die
Gefahr
eines
Durchbruchs.
Today
there
is
the
risk
of
another
breach
in
the
area
of
the
Klimphores
Bay.
Wikipedia v1.0
Sie
befindet
sich
auf
der
Höhe
des
Ruppertsteins
südlich
des
Ortes
Ruppertsweiler.
It
is
situated
on
top
of
the
Ruppertstein
hill
south
of
the
village
of
Ruppertsweiler.
Wikipedia v1.0
Der
erste
traf
auf
Höhe
der
Brücke,
der
zweite
nahe
dem
Schornstein.
The
first
torpedo
hit
the
bridge,
the
second
hit
the
funnel
and
the
third
the
stern.
Wikipedia v1.0
Das
auf
der
Höhe
von
liegende
Ortszentrum
ist
11
Kilometer
von
Trnava
entfernt.
Majcichov
is
a
village
and
municipality
of
Trnava
District
in
the
Trnava
region
of
Slovakia.
Wikipedia v1.0
Das
Zentrum
befindet
sich
auf
der
Höhe
von
.
The
city
has
a
historic
center.
Wikipedia v1.0
Das
Ortszentrum
liegt
auf
der
Höhe
von
am
linken
Ufer
der
Waag.
It
is
the
northernmost
known
presence
of
the
Romans
in
Central
Europe.
Wikipedia v1.0
Die
Ziffer
„0“
muss
auf
Höhe
der
Dosismarkierung
erscheinen.
The
0
must
line
up
with
the
dose
pointer.
ELRC_2682 v1
Auf
der
Hambacher
Höhe
am
Haardtrand
liegt
das
Herz-Jesu-Kloster.
In
the
quarter
of
Hambacher
Höhe,
by
the
edge
of
the
Haardt,
lies
the
Abbey
of
the
Sacred
Heart.
Wikipedia v1.0