Übersetzung für "Auf dem trockenen sitzen" in Englisch
Wir
können
Galindo
nur
nicht
auf
dem
Trockenen
sitzen
lassen.
We
just
can't
leave
Galindo
high
and
dry.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
nicht
auf
dem
Trockenen
sitzen
lassen.
I
don't
wanna
leave
you
high
and
dry.
OpenSubtitles v2018
Er
ließ
mich
einfach
auf
dem
Trockenen
sitzen.
He
just
cut
himself
off
from
me
and
I
was
left
high
and
dry.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
ließ
er
doch
nicht
ganz
auf
dem
Trockenen
sitzen?
Well,
it
looks
like
he
didn't
exactly
leave
you
out
in
the
cold.
OpenSubtitles v2018
Ist
gefährlich,
eine
Frau
auf
dem
Trockenen
sitzen
zu
lassen.
Don't
you
know
it
ain't
good
to
leave
your
woman
drying
out
in
the
sack?
OpenSubtitles v2018
Dank
Korkenzieher
lässt
Sie
unser
Waiter
nie
auf
dem
Trockenen
sitzen.
Thanks
to
its
corkscrew,
our
Waiter
never
leaves
you
high
and
dry.
CCAligned v1
Auf
dem
Trockenen
sitzen
vermehrt
US-Bundesstaaten
wie
Kalifornien,
Florida
und
Texas.
More
and
more
US
states
such
as
California,
Florida
and
Texas
are
facing
problems.
ParaCrawl v7.1
Anmelden
und
nie
mehr
auf
dem
Trockenen
sitzen!
Login
and
never
be
on
your
beam-ends!
CCAligned v1
Wasserversorgungszweckverband
Weimar:
Wir
lassen
Sie
nicht
auf
dem
Trockenen
sitzen!
Wasserversorgungszweckverband
Weimar:
We
won’t
leave
you
high
and
dry!
ParaCrawl v7.1
Warum
würde
Stuttgart
ohne
den
Bodensee
auf
dem
Trockenen
sitzen?
Why
would
Stuttgart
be
left
high
and
dry
without
Lake
Constance?
ParaCrawl v7.1
Wir
lasen
euch
nicht
auf
dem
Trockenen
sitzen,
was
die
medizinische
Versorgung
angeht.
We're
not
leaving
you
high
and
dry
when
it
comes
to
medical
solutions.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
das
hier
verpasse,
muss
ich
3
Jahre
auf
dem
Trockenen
sitzen.
I'm
looking
at
a
3-year
dry
spell.
I
cannot
survive
in
just
the
chat
rooms!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Profi...
und
wir
Profis
bleiben
nicht
gerne
auf
dem
Trockenen
sitzen.
I
am
a
professional
and
we
professionals
don't
like
taking
the
bone.
OpenSubtitles v2018
Read
more
Wasserversorgungszweckverband
Weimar:
Wir
lassen
Sie
nicht
auf
dem
Trockenen
sitzen!
Read
more
Wasserversorgungszweckverband
Weimar:
We
won't
leave
you
high
and
dry!
ParaCrawl v7.1
Ein
guter
Gastgeber
achtet
darauf,
dass
seine
Gäste
nicht
„auf
dem
Trockenen
sitzen“.
A
good
host
cares
about
his
guests,
so
that
their
not
being
left
stranded.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
handeln
–
ohne
unsere
Wirtschaftssektoren
im
Stich
zu
lassen,
ohne
die
Produktion
zu
stoppen,
ohne
unsere
Bürger
auf
dem
Trockenen
sitzen
zu
lassen
–
und
dabei
die
künftigen
Entwicklungen
in
diesen
Handelsbeziehungen
und
die
Folgen
dieser
Entwicklungen
für
die
Wirtschaft
Europas
berücksichtigen.
We
must
take
action
–
without
abandoning
our
industries,
without
stopping
production,
without
leaving
our
citizens
high
and
dry
–
mindful
of
forthcoming
developments
in
this
trade
relationship
and
of
the
consequences
of
those
developments
for
Europe’s
economy.
Europarl v8
Als
Abgeordnete
der
deutschen
Küste
kann
ich
nachvollziehen,
wie
es
den
Fischern
und
ihren
Familien,
die
buchstäblich
auf
dem
Trockenen
sitzen
-
und
das
seit
Monaten
-
geht.
As
a
Member
of
the
European
Parliament
from
the
German
coast
I
can
comprehend
what
the
fishermen
and
their
families,
who
have
literally
been
high
and
dry
for
months,
are
going
through.
Europarl v8
Der
Fahrer
bringt
die
Opfer
unter
den
Brooklyn-Queens
Expressway,
raubt
sie
mit
vorgehaltener
Waffe
aus
und
lässt
sie
auf
dem
Trockenen
sitzen.
Driver
takes
the
vics
down
under
the
B.Q.E.,
robs
'em
at
gunpoint,
leaves
them
stranded.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
hat
man
dabei
auch
an
die
Badeorte
gedacht,
damit
auch
diese
nicht
länger
auf
dem
Trockenen
sitzen
müssen.
This
led
to
the
idea
of
constructing
a
second
dam
on
the
Odeleite,
another
tributary
of
the
river
Guadiana.
EUbookshop v2
Ich
wusste,
dass
er
mich
nicht
auf
dem
Trockenen
sitzen
läßt,
aber
"born
free"?
I
knew
he
wouldn't
leave
me
stranded,
but
"Born
free"?
OpenSubtitles v2018
Zwei
Stunden
spaeter
werden
wir
von
lauten
Rufen
wach:
die
Fischer
gestikulieren
wild
und
bedeuten
uns,
dass
wir
am
falschen
Platz
geankert
haben,
in
sehr
seichtem
Wasser,
und
dann
sehen
wir,
dass
wir
mit
zunehmender
Ebbe
schon
fast
auf
dem
Trockenen
sitzen.
Two
hours
later
we
are
awakened
by
the
yelling
and
gesticulating
fishermen
telling
us
that
we
are
in
the
wrong
spot,
in
very
shallow
water,
and
have
to
move
half
a
mile
further
up
the
coast.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
sollte
es
von
einer
Plattenfirma
in
Deutschland
veröffentlicht
werden,
aber
in
letzter
Minute
sprangen
die
ab
und
ließen
mich
auf
dem
Trockenen
sitzen.
Initially,
it
was
going
to
be
released
by
a
record
company
in
Germany
but
they
pulled
out
at
the
last
minute
so
I
was
left
high
and
dry.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Ende
verliert
der
Film
etwas
an
Tempo,
dennoch
hat
man
nie
das
Gefühl
auf
dem
Trockenen
zu
sitzen,
denn
irgendwas
passiert
immer.
Towards
the
end
the
pacing
slows
down
a
bit,
yet
you
never
have
the
feeling
to
be
left
stranded,
because
something
is
always
happening.
ParaCrawl v7.1
Um
im
Hochsommer
nicht
auf
dem
Trockenen
zu
sitzen,
lagerten
die
Brauer
das
Bier
in
Kellern,
über
die
sie
zur
Kühlung
schattenspendende
Kastanien
pflanzten.
To
avoid
being
left
high
and
dry
in
the
summer,
brewers
laid
down
stores
of
beer
in
cellars
and
planted
shady
chestnut
trees
above
them
to
keep
the
barrels
cool.
ParaCrawl v7.1
Wasser
ist
in
Südamerika
ein
knappes
Gut
-
selbst
die
Metropole
São
Paulo
könnte
bald
auf
dem
Trockenen
sitzen.
Water
is
in
short
supply
in
South
America
-
even
the
metropolis
São
Paulo
could
soon
dry
up.
ParaCrawl v7.1