Übersetzung für "Auf das gelände" in Englisch
Heute
befindet
sich
auf
diesem
Gelände
das
Nationalmuseum
Bangkok.
Siriraj
Hospital
in
Bangkok
is
now
on
the
site
of
the
former
Rear
Palace.
Wikipedia v1.0
Die
Universität
Lüneburg
siedelte
auf
das
Gelände
der
ehemaligen
Scharnhorstkaserne
um.
Lüneburg
University
moved
to
the
site
of
the
old
Scharnhorst
barracks.
Wikipedia v1.0
Wer
Sie
gezwungen
hat,
das
Flugzeug
auf
das
präsidiale
Gelände
zu
fliegen?
Who
was
forcing
you
to
fly
that
plane
into
the
presidental
compound?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
also
die
Kisten
kontrolliert,
bevor
sie
auf
das
Gelände
kamen?
So,
you
went
through
the
boxes
before
they
actually
came
onto
the
property?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
sollten
sie
zu
uns
auf
das
Gelände
holen.
I
think
we
should
have
her
move
into
the
compound
here
with
us.
OpenSubtitles v2018
Der
Status
wurde
1999
auf
das
gesamte
Gelände
ausgeweitet.
This
was
extended
to
the
whole
property
in
1999.
Wikipedia v1.0
Sie
weiß,
dass
du
auf
das
gelände
gehörst.
She
knows
you
belong
on
that
lot.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Ahnung,
wie
er
auf
das
Gelände
kommen
konnte.
I've
no
idea
how
he
came
to
be
on
the
property.
OpenSubtitles v2018
Wir
rücken
auf
das
Gelände
des
Gaswerks
in
Torsgatan
vor.
We'll
move
on
to
the
roof
of
the
old
gasworks.
OpenSubtitles v2018
Die
Universität
Lüneburg
wurde
auf
das
Gelände
der
ehemaligen
Scharnhorstkaserne
verlegt.
Lüneburg
University
moved
to
the
site
of
the
old
Scharnhorst
barracks.
WikiMatrix v1
Heute
stehen
auf
diesem
Gelände
das
Immanuel-Kant-Gymnasium
und
das
Otto-Hahn-Gymnasium.
In
its
location
are
the
Immanuel-Kant-High
School
and
the
Otto-Hahn-High
School
today.
WikiMatrix v1
Normalerweise
kommt
man
nicht
auf
das
Gelände.
Last
time
I
checked
kids
were
taking
trench
coats
to
school,
not
fucking
biological
weapons!
OpenSubtitles v2018
Danach
kehrten
sie
wieder
auf
das
ursprüngliche
Gelände
zurück.
They
then
return
to
the
original
room.
WikiMatrix v1
Wir
sind
ganz
verliebt
und
freuen
uns
auf
Euch
und
auf
das
Gelände!
We
are
completely
in
love
and
look
forward
to
seeing
you
on
the
new
ground!
CCAligned v1
Alle
Zimmer
bieten
eine
herrliche
Aussicht
auf
das
Gelände
der
Abbey
Farm.
All
have
wonderful
views
of
the
Abbey
Farm
grounds.
ParaCrawl v7.1
Drei
große
Fenster
bieten
einen
schönen
Blick
auf
das
Gelände
und
die
Gärten.
Three
large
windows
provide
a
beautiful
view
of
the
grounds
and
gardens.
ParaCrawl v7.1
Das
Zimmer
hat
einen
Kamin,
Queen-Size-Schlitten-Bett
und
Blick
auf
das
gesamte
Gelände.
The
room
has
a
fireplace,
queen
size
sleigh
bed
and
overlooks
the
entire
grounds.
ParaCrawl v7.1
Es
verstellt
den
Blick
auf
das
Gelände
weitgehend.
It
largely
obscured
my
view
of
the
company
grounds.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
wahrscheinlich
auf
das
lokale
Gelände
zurückzuführen.
This
is
probably
due
to
the
local
terrain.
ParaCrawl v7.1
Hostel
Fleda
in
Brno
bietet
Nichtraucher-Café,
das
auf
dem
Gelände
arbeitet.
Hostel
Fleda
in
Brno
offers
non-smoking
café,
which
works
on
the
premises.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
dem
Suchenden,
sich
auf
das
Gelände
zu
konzentrieren.
This
allows
the
searcher
to
concentrate
on
looking
at
the
surroundings.
EuroPat v2
Große
Glasflaschen
dürfen
leider
nicht
mit
auf
das
Gelände
genommen
werden.
Large
glass
bottles
may
not
be
taken
into
the
venue.
CCAligned v1
Ab
12
Uhr
könnt
ihr
auf
das
Gelände.
From
13
clock
you
can
on
the
grounds.
CCAligned v1
Wie
bringe
ich
mein
Gepäck
vom
Autoparkplatz
auf
das
Gelände?
How
do
I
bring
my
luggage
to
the
Area
from
the
car
parking?
CCAligned v1
Nein
Essen
und
trinken
darf
nicht
mit
auf
das
Festival
Gelände
genommen
werden.
No,
food
and
drinks
may
not
be
taken
on
the
festival
grounds.
CCAligned v1
Die
Verschiebung
wird
auch
auf
das
Gelände
angewendet,
wenn
es
eingeschlossen
ist.
The
displacement
is
also
applied
to
the
terrain
if
it
is
included.
ParaCrawl v7.1
Besucherparkplätze
finden
Sie
nach
Einfahrt
auf
das
Gelände.
You
will
find
parking
spaces
for
visitors
after
entering
the
area.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Gegenstände
dürfen
auf
das
Gelände:
The
following
items
are
permitted
on
stadium
grounds:
ParaCrawl v7.1