Übersetzung für "Auch immer noch" in Englisch

Landwirtschaft braucht Mittel und wird auch nach 2013 immer noch Mittel benötigen.
Farming needs resources and it will still need resources after 2013.
Europarl v8

Jedoch stehen sowohl Serbien als auch der EU immer noch Herausforderungen bevor.
However, there are still challenges ahead for both Serbia and the EU.
Europarl v8

Es gibt auch immer noch Probleme bezüglich Minderheiten und schutzbedürftiger Gruppen.
There are still problems as regards minorities and unprotected groups as well.
Europarl v8

Grenzregionen stehen auch heute immer noch besonderen Herausforderungen gegenüber.
Border regions are still faced with particular challenges.
Europarl v8

Wir hoffen diesbezüglich auch immer noch auf bessere Zeiten.
We also hope for better times in this respect.
Europarl v8

Wir haben auch immer noch regulatorische Aufgaben vor uns.
We also still have regulatory tasks ahead of us.
Europarl v8

Wir sollten uns darauf konzentrieren, was auch heute immer noch falsch läuft.
Our concern should be to focus on what is still wrong today.
Europarl v8

Es ist auch immer noch fast genauso schwierig für kleine und mittlere Unternehmen.
It is also still just as difficult for small and medium-sized businesses.
Europarl v8

Das ist er auch immer noch, soweit ich weiß.
It may still be, for all I know.
TED2013 v1.1

Aber sie hat auch noch immer einige grundlegende Grenzen.
But it also has some fundamental limitations so far.
TED2020 v1

Wie Bücher und schwarze Leben, haben auch Alben immer noch ihre Bedeutung.
Like books and black lives, albums still matter.
WMT-News v2019

Aber es gibt auch immer noch viele Gründe zur Hoffnung.
But there is still plenty of reason for hope.
News-Commentary v14

Es bleiben auch immer noch viele Inflexibilitäten auf dem Arbeitsmarkt.
Many labor market inflexibilities also persist.
News-Commentary v14

Und vielleicht tue ich es auch immer noch.
Perhaps I still am.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeitslosenquote stagniert, auch wenn sie immer noch zu hoch ist.
The unemployment rate, whilst still much too high, has stopped increasing.
TildeMODEL v2018

Ich meine... wenn... du das natürlich auch immer noch willst.
I mean... if you still want that too, of course.
OpenSubtitles v2018

Wir sind vielleicht Adlige, aber auch immer noch Krieger.
We may be royalty, but we are still warriors.
OpenSubtitles v2018

Metaphorisch ausgedrückt könnte die DNS von Mason auch immer noch in Sebastien sein.
Metaphorically speaking, the DNA of Mason could still be inside Sebastien as well.
OpenSubtitles v2018

Ich warte auch immer noch drauf, dass mir Gott antwortet.
I keep waiting for God to talk back to me, too.
OpenSubtitles v2018

Hier sind ja auch immer noch Gebäude nach Sklavenhaltern benannt.
What do you expect from a school that still has buildings named after slave owners?
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, ich habe noch immer Hoffnung.
Anyway, I still have hope.
OpenSubtitles v2018

Er ist sicher auch immer noch bei der Polizei.
Christer Bure. I heard he's still in the police.
OpenSubtitles v2018

Du bist auch immer noch einer.
You're still one too.
OpenSubtitles v2018

Obwohl es dir folgt, kann ich es auch immer noch sehen.
Look, even though it's following you, I can still see it.
OpenSubtitles v2018

Ich fühl mich deswegen auch immer noch mies.
I still feel pretty bad about it.
OpenSubtitles v2018

Und ein Teil von mir will dich auch immer noch.
And sure as hell some part of me wants you still.
OpenSubtitles v2018