Übersetzung für "Außerhalb der legalität" in Englisch
Ich
bin
außerhalb
der
Legalität
behandelt
worden.
I
was
treated
outside
the
legal
parameters.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
sind
nur
meine
Experimente
wichtig
auch
wenn
ich
mich
damit
außerhalb
der
Legalität
bewege.
The
very
fact
of
going
on
with
our
experiments
places
us
outside
of
the
law
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
einerseits
eine
Union
schaffe,
in
der
ich
Kühe
transportieren
kann,
wohin
und
in
welchem
Zustand
ich
will,
ohne
daß
ich
kontrolliert
werde,
in
der
ich
Geld
verschieben
kann
-
soviel,
solange,
so
oft
und
wohin
ich
will
-,
innerhalb
der
ich
jede
Art
der
Dienstleistung
-
nehmen
wir
mal
das
Baugewerbe
als
Beispiel
-
häufig
außerhalb
der
Legalität
transportieren
kann,
ohne
dafür
verfolgt
zu
werden,
andererseits
aber
als
ehrbarer
Bürger,
der
zum
Beispiel
als
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments,
das
von
Deutschland
über
Luxemburg
nach
Frankreich
fahren
will,
um
hier
an
seiner
Arbeitsstätte
zu
wirken,
erleben
muß,
daß
ich
jedesmal
wieder
kontrolliert
werde,
weil
die
französische
Regierung
behauptet,
sie
müsse
an
ihren
Grenzen
darauf
achten,
daß
keine
niederländischen
Drogendealer
ins
Land
kommen
-
und
so
geht
es
ja
nicht
nur
den
ehrbaren
Bürgern,
die
im
Europäischen
Parlament
sitzen,
sondern
auch
vielen
anderen
Menschen
-,
dann
muß
man
schon
den
Eindruck
gewinnen,
es
gibt
eine
Europäische
Union,
in
der
man
mit
Geld,
mit
Waren
und
Dienstleistungen
alles
machen
kann,
deren
Bürger
aber
unter
fadenscheinigsten
Argumenten
von
der
Freizügigkeit
ausgeschlossen
werden.
On
the
one
hand
we
seem
to
have
created
a
Union
in
which
we
can
move
cows
around
wherever
we
like
and
in
whatever
condition
we
like,
without
being
checked,
where
we
can
transfer
money
-
as
much
as
we
like,
for
as
long
as
we
like
and
as
often
as
we
like
and
where
we
like;
where
we
can
transport
any
kind
of
service
-
take
the
example
of
the
building
industry
-
often
outside
the
law,
without
being
prosecuted
for
it.
And
yet
a
decent
citizen,
a
Member
of
the
European
Parliament,
say,
wanting
to
travel
from
Germany
through
Luxembourg
to
France
to
come
and
do
his
job
here,
has
to
be
checked
every
time
because
the
French
Government
says
it
must
watch
its
borders
to
ensure
that
no
Dutch
drug
dealers
get
into
the
country
-
and
that
is
what
happens
not
just
to
the
honest
citizens
who
sit
in
the
European
Parliament
but
to
many
other
people
too.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir,
so
fürchte
ich,
immer
aufs
Neue
erleben,
daß
die
Verwaltung
der
Mittel
am
Rande
oder
außerhalb
der
Legalität
mit
Hilfe
dubioser
Firmen
organisiert
wird.
Otherwise,
I
fear,
we
shall
keep
discovering
fresh
instances
in
which
the
administration
of
funds
has
been
organised
on
the
very
edge
of
legality
or
beyond
with
the
aid
of
dubious
companies.
Europarl v8
In
Fällen,
in
denen
im
Rahmen
der
RFO
keine
wirksame
Lösung
gefunden
werden
kann,
könnte
die
Gemeinschaft
gegenüber
Fischereifahrzeugen
und
Staaten,
die
außerhalb
der
internationalen
Legalität
operieren
und
die
Nachhaltigkeit
der
Fischereiressourcen
untergraben,
Sanktionen
aufstellen
und
anwenden.
In
cases
where
no
efficient
solution
can
be
found
within
RFMOs,
the
Community
would
be
able
to
designate
and
implement
penalties
towards
fishing
vessels
or
states
which
act
outside
the
international
legality
and
undermine
the
sustainability
of
fisheries
resources.
TildeMODEL v2018
Wir
verlangen
zunächst
die
Einhaltung
aller
UNO-Resolutionen,
eine
Klarstellung
zur
Resolution
1284
und
in
der
Folge
die
Aufhebung
des
Embargos,
die
Aufrechterhaltung
der
Wachsamkeit
gegenüber
dem
irakischen
Regime,
die
Achtung
der
Bestimmungen
der
UNO-Charta
von
allen
Seiten,
einschließlich
der
Mitglieder
des
Sicherheitsrates,
die
militärische
Aktionen
außerhalb
der
internationalen
Legalität
durchführen,
sowie
letztendlich
die
Suche
nach
einer
politischen
Gesamtlösung.
It
calls
for
respect
for
all
the
UN
resolutions
first
and
foremost,
clarification
of
Resolution
1284
and,
consequently,
the
lifting
of
sanctions
and
constant
vigilance
against
the
Iraqi
regime,
respect
by
all
for
the
rules
of
the
UN
Charter,
including
the
members
of
the
Security
Council
who
are
carrying
out
military
action
contrary
to
international
law
and,
finally,
the
search
for
a
global
political
solution.
Europarl v8
Für
Sie
ist
das
alles
neu,
denn
Sie
haben
in
einer
demokratischen
Umgebung
gelebt,
aber
ich
bin
daran
gewöhnt,
dass
sich
die
Dinge
außerhalb
der
Legalität
abspielen.
For
you,
it
is
new,
because
you
lived
in
a
democratic
country,
but,
for
me,
I
am
used
to
this,
that
the
things
will
happen
outside
the
legal
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Waffenhandel
bewirkt
eine
Verkomplizierung
der
Konfliktlösungen,
die
in
weitere
Ferne
rücken,
um
so
mehr
als
er
sich
größtenteils
außerhalb
der
Legalität
entwickelt
und
abspielt.
The
arms
trade
has
the
effect
of
complicating
and
hindering
conflict
resolution,
the
more
so
because
it
develops
and
works
largely
outside
the
law.
ParaCrawl v7.1
Die
sich
einstellende
Frage,
was
der
„tiefe
Staat“
ist,
beantwortet
der
deutsche
Enthüllungsjournalist
Jürgen
Roth
mit
den
erklärenden
Worten,
es
handele
sich
um
historisch
gewachsene
„verborgene“
bzw.
„geheime
Machtstrukturen“,
(2)
in
der
Regel
bestehend
aus
„Nachrichtendiensten,
Unternehmern,
Polizei,
Rechtsextremisten
und
Politikern,
die
außerhalb
der
Legalität
agieren
und
sich
jeglicher
parlamentarischen
Kontrolle
entziehen
können“,
und
dabei
nicht
selten
mit
Figuren
des
Organisierten
Verbrechens
kooperieren.
The
resulting
question,
what
the
„deep
state“
is,
is
answered
by
the
German
investigative
journalist
Jürgen
Roth
with
the
explanation
that
these
are
historically
grown
“hidden”
respectively
”secret
power
structures,”
(2)
usually
consisting
of
“intelligence
services,
entrepreneurs,
police,
Right-wing
extremists
and
politicians,
who
operate
outside
of
legality
and
can
escape
any
parliamentary
control,”
while
cooperating
not
infrequently
with
figures
of
organized
crime.
ParaCrawl v7.1
Oder
er
versucht,
sich
außerhalb
der
Legalität
zu
bewegen
und
ruft
ohne
rechtliche
Grundlage
eine
verfassungsgebende
Versammlung
ein.
Or
he
could
try
to
move
outside
the
boundaries
of
legality
and
evoke
a
constituent
assembly
without
any
legal
basis.
ParaCrawl v7.1
Sechs
Monate
werden
in
den
vergangenen
versagt
andere
zittern
Betriebe
sie,
und
hat
die
neue
Verteuerung
von
dem
Diesel,
den
Autobahnen,
den
Versicherungen,
den
Verbrauchsteuern,
den
Gnadenstoß
gegeben,
ebnt
die
Straße
zu
viel
ausländischen
Lastkraftwagenfahrern
zu
allein
und
folglich
"genehmigt",
schweigend
nicht
die
Lenkzeiten
und
die
grundsätzlichen
Sicherheitsvorschriften
zu
respektieren,
was
ist
bereit
außerhalb
von
der
Legalität
zu
reisen.
In
last
the
six
months
other
three
thousand
enterprises
are
failed
and
the
recent
diesel
oil
increases,
freeways,
assurances,
octrois,
have
given
the
final
blow,
smoothing
the
road
only
who
is
disposed
to
travel
outside
from
the
legality
and
therefore
to
many
foreign
haulers
"authorized"
tacitly
not
to
respect
the
times
of
guide
and
the
basic
safety
regulations.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
häufig
billigend
in
Kauf
genommen,
dass
zahlreiche
Fakes
zumeist
am
Rande
oder
außerhalb
der
Legalität
agieren.
Besides
this,
it
is
often
noted
approvingly
that
numerous
fakes
are
often
actions
at
the
limits
of
or
outside
legality.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
also
ein
zweifaches
Problem:
Heimarbeiter,
die
außerhalb
der
Legalität
arbeiten
oder
wo
es
keine
gesetzlichen
Bestimmungen
gibt,
haben
per
definiti
onem
nur
wenige
Rechte.
As
long
as
the
supply
of
work
is
uncertain
and
long
hours
of
work
are
needed
to
earn
a
decent
wage,
stress
is
inevitable.
EUbookshop v2