Übersetzung für "Außergewöhnliches engagement" in Englisch
Sein
außergewöhnliches
Engagement
für
seine
Schüler
zeichnet
ihn
aus.
His
devotion
to
his
teacher
is
unique.
WikiMatrix v1
Die
Jury
würdigt
damit
nicht
zuletzt
ihr
außergewöhnliches
Engagement
für
die
zeitgenössische
Musik.
The
jury
especially
acknowledged
her
unusual
commitment
to
contemporary
music.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
Zeit,
innovativen
Weitblick,
außergewöhnliches
Engagement
und
Persönlichkeit.
It
requires
time,
innovative
vision,
extraordinary
commitment
and
personality.
CCAligned v1
Der
VDE
würdigt
damit
Bretthauers
außergewöhnliches
Engagement
in
der
Mess-
und
Automatisierungstechnik.
The
VDE
honors
Bretthauer’s
extraordinary
commitment
to
measurement
and
automation
technology.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kunden
erleben
ein
außergewöhnliches
Engagement!
Our
customers
experience
extraordinary
commitment!
CCAligned v1
Für
ihr
außergewöhnliches
ehrenamtliches
Engagement
wurden
ihr
zahlreiche
Orden
und
hohe
Auszeichnungen
verliehen.
For
her
remarkable
social
commitment
she
was
honoured
with
different
international
decorations
and
awards.
CCAligned v1
Damit
wird
sein
außergewöhnliches
Engagement
für
die
Menschenrechte
in
Belarus
gewürdigt.
This
award
recognises
his
extraordinary
dedication
to
human
rights
in
Belarus.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiter
der
VIG
zeigten
in
dieser
Situation
außergewöhnliches
Engagement.
VIG
employees
showed
extraordinary
commitment
in
this
situation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Auszeichnung
erhalten
Personen,
die
ein
außergewöhnliches
Engagement
an
den
Tag
gelegt
haben.
This
honor
is
given
to
people
who
make
an
unusual
commitment
to
the
day.
WikiMatrix v1
Gewürdigt
wurde
er
im
Besonderen
für
sein
außergewöhnliches
Engagement
und
seine
Vordenkerrolle
Green
Meetings
betreffend.
He
was
honoured
in
particular
for
his
extraordinary
commitment
and
leading
role
in
hosting
Green
Meetings.
CCAligned v1
Sein
außergewöhnliches
Engagement
und
sein
unternehmerisches
Talent
wurden
1994
durch
die
Verleihung
des
Bundesverdienstkreuzes
gewürdigt.
His
extraordinary
commitment
and
entrepreneurial
talent
were
honoured
by
the
award
of
the
Federal
Cross
of
Merit
in
1994.
ParaCrawl v7.1
Für
sein
außergewöhnliches
Engagement
zeichnete
das
KIT
Professor
Manfred
Popp
2012
mit
der
ersten
KIT-Ehrenbürgerwürde
aus.
For
his
extraordinary
commitment,
Karlsruhe
Institute
of
Technology
conferred
the
first
KIT
Honorary
Citizenship
to
Professor
Manfred
Popp
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Für
sein
außergewöhnliches
Engagement
zeichneten
Umbach
und
Hippler
Professor
Manfred
Popp
mit
der
ersten
KIT-Ehrenbürgerwürde
aus.
For
his
extraordinary
commitment,
Umbach
and
Hippler
conferred
the
first
KIT
honorary
citizenship
to
Professor
Manfred
Popp.
ParaCrawl v7.1
Wo
er
erscheint,
fällt
er
auf
–
auch
durch
sein
außergewöhnliches
soziales
Engagement.
Wherever
he
appears,
he
stands
out
through
his
exceptional
social
commitment.
ParaCrawl v7.1
Als
weltweit
agierendes
Unternehmen
unterstützen
wir
ihr
außergewöhnliches,
ehrenamtliches
Engagement
mit
all
unseren
Möglichkeiten.
As
a
company
that
is
active
worldwide,
we
support
their
exceptional
voluntary
commitment
with
all
of
our
resources.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
das
Ergebnis
eines
arbeitswütigen
EU-Beamten
oder
eines
vereinsamten
Abgeordneten,
der
hier
eine
Richtlinie
haben
will,
oder
ist
es
nicht
die
Kaufaktivität
der
Bevölkerung
in
Europa,
die
in
den
letzten
Jahren
ein
außergewöhnliches
Engagement
beim
Kauf
von
elektronischen
Geräten
an
den
Tag
legte?
Is
it
the
creation
of
a
workaholic
official
of
the
EU
or
of
a
lonely
Member
of
Parliament
who
is
keen
to
have
a
directive
on
this
subject,
or
is
it
not
perhaps
the
consumption
patterns
of
the
European
population,
who
in
recent
years
have
displayed
extraordinary
devotion
to
the
purchase
of
electronic
equipment?
Europarl v8
Zweitens,
weil
es
sich
um
eine
Demonstration
für
Frieden,
Gerechtigkeit
und
Menschenwürde
angesichts
einer
empörenden
Tragödie
handelt,
die
ein
außergewöhnliches
Engagement
unsererseits
fordert.
And
also
because
this
is
a
demonstration
for
peace,
justice
and
human
dignity
in
the
light
of
an
appalling
tragedy,
which
requires
us
to
make
an
exceptional
effort.
Europarl v8
Ich
danke
allen
Mitgliedern
der
wissenschaftlichen
Ausschüsse,
Arbeitsgruppen,
des
Personals
und
des
Verwaltungsrats
sehr
für
ihr
außergewöhnliches
Engagement
und
ihre
harte
Arbeit
in
diesem
Jahr,
das
eines
der
arbeitsreichsten
und
schwierigsten
in
der
Geschichte
der
Agentur
war.
For
their
outstanding
dedication
and
hard
work
throughout
what
was
one
of
the
most
active
and
challenging
years
in
the
history
of
the
Agency,
I
am
very
grateful
to
all
members
of
the
Agency's
scientific
committees,
working
parties,
staff
and
Management
Board,
whose
efforts
contributed
greatly
once
again
not
only
to
the
success
of
our
organisation,
but
to
the
protection
of
public
and
animal
health
in
Europe.
ELRC_2682 v1
Es
handelt
sich
offensichtlich
um
ernste
politische
Schwierigkeiten,
die
von
den
Gemeinschaftsinstitutionen
und
den
einzelstaatlichen
Regierungen
außergewöhnliches
Bemühen
und
Engagement
verlangen,
damit
die
europäischen
Bürger,
die
Wirtschaftsakteure
und
die
entscheidungsbefugten
Verwaltungsbehörden
in
die
umfassende
Debatte
über
die
wichtigen
Themen
einbezogen
werden
-
Themen
wie
etwa
nachhaltige
Entwicklung,
Zusammenhang
zwischen
Umweltschutz
und
Änderung
des
individuellen
und
kollektiven
Verhaltens,
mögliche
Konvergenz
zwischen
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Zielsetzungen
menschlichen
Wirkens.
These
are
clearly
major
political
problems;
it
will
therefore
require
special
efforts
and
commitment
on
the
part
of
the
Community
institutions
and
national
governments
to
organize
a
major
debate
by
Europe's
citizens,
economic
operators
and
executive
and
administrative
authorities
on
such
major
topics
as
sustainability,
the
relationship
between
environmental
protection
and
modified
personal
and
collective
behaviour
patterns
and
the
potential
convergence
between
the
economic
and
ecological
objectives
of
society.
TildeMODEL v2018
Bis
zu
den
nächsten
Europawahlen
setzen
alle
Tagungen
der
Staats-
und
Regierungschefs
der
Union
ein
außergewöhnliches
Maß
an
Engagement
und
Zusammenhalt
voraus.
Between
now
and
the
next
European
elections,
every
meeting
of
the
Union's
heads
of
state
and
government
will
need
extraordinary
commitment
and
cohesion.
TildeMODEL v2018
Darin
hob
er
dessen
außergewöhnliches
persönliches
Engagement
bei
der
Bekämpfung
der
Korruption
und
der
Erleichterung
der
Zusammenarbeit
zwischen
internationalen
Organisationen
hervor.
He
praised
Mr
Brüner’s
exceptional
personal
commitment
in
fighting
corruption
and
in
facilitating
cooperation
between
international
organisations.
TildeMODEL v2018
So
wird
Martha
Goldberg
heute
durch
ihr
außergewöhnliches
soziales
Engagement
und
ihr
Wirken
als
emanzipierte
Frau
zu
den
„bekannten
Frauen
aus
Bremens
Geschichte“
gerechnet,
die
das
„kulturelle
und
soziale
Leben
dieser
Stadt
entscheidend
mitgeprägt
haben“.
As
such,
Martha
Goldberg
is
now
regarded
as
one
of
the
"most
famous
women
in
Bremen's
history,
who
helped
to
shape
the
cultural
and
social
life
of
the
city"
because
of
her
extraordinary
social
conscience
and
her
impact
as
an
emancipated
woman.
WikiMatrix v1
Jede
dieser
Frauen
besticht
durch
außergewöhnliches
Talent,
großes
Engagement
für
ihren
Beruf
sowie
bemerkenswertem
Mut
in
einem
noch
weitgehend
von
Männern
dominierten
Bereich
aus.
Each
woman
represents
a
unique
career
path
combining
exceptional
talent,
a
deep
commitment
to
her
profession
and
remarkable
courage
in
a
field
still
largely
dominated
by
men.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
allen
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern
von
Voith
Paper,
denen
wir
in
den
letzten
Jahren
sehr
viel
abverlangt
haben,
sehr
herzlich
für
ihr
außergewöhnliches
Engagement,
ihre
Loyalität
und
ihre
Begeisterung
für
das
Papiergeschäft
danken.
I
would
like
to
thank
most
sincerely
all
Voith
Paper
employees,
of
whom
we
have
demanded
a
great
deal
in
recent
years,
for
their
exceptional
commitment,
their
loyalty
and
their
enthusiasm
for
the
business
of
papermaking.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
2013
geschaffenen
Preis
soll
außergewöhnliches
zivilgesellschaftliches
Engagement
zur
Verteidigung
der
Menschenrechte
in
Europa
und
darüber
hinaus
gewürdigt
werden.
The
Prize,
created
in
2013,
aims
to
reward
outstanding
civil
society
action
in
defending
human
rights
in
Europe
and
beyond.
ParaCrawl v7.1
Als
Würdigung
für
besondere
Verdienste
und
außergewöhnliches
Engagement
um
die
Verbreitung
und
Vermittlung
französischer
Kunst
und
Kultur
wurde
Reinhold
Würth
im
März
2004
zum
Ritter
der
Ehrenlegion
ernannt.
As
an
honor
for
his
special
merits
and
his
extraordinary
commitment
to
the
spreading
and
conveying
French
art
Reinhold
Würth
was
made
Knight
of
the
Legion
of
Honor
in
March
2004.
ParaCrawl v7.1
Der
Klaus
J.
Jacobs
Best
Practice
Award
zeichnet
außergewöhnliches
Engagement
von
Institutionen
oder
Persönlichkeiten
aus,
die
innovative
Lösungen
für
Kinder
und
Jugendliche
in
die
Praxis
umsetzen.
The
Klaus
J.
Jacobs
Best
Practice
Award
recognises
exceptional
commitment
on
the
part
of
institutions
or
people
who
put
innovative
solutions
into
practice
in
the
field
of
child
and
youth
development.
ParaCrawl v7.1