Übersetzung für "Art der sicherheit" in Englisch
Jede
Art
der
Sicherheit
vorbeugende
Maßnahme
erforderlich,
um
zu
halten?
Any
Safety
And
Security
Preventative
Measure
Needed
to
Comply
With?
ParaCrawl v7.1
Wo
bauen
können
Geschäfte,
sowie
die
Art
der
Sicherheit
Parkplatz.
Where
can
build
shops,
as
well
as
the
type
of
security
parking.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
schönste
Art
der
Sicherheit
am
Fenster,
da
man
sie
nicht
sieht.
This
is
the
most
attractive
type
of
security
on
the
window
as
it
cannot
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
besteht
darin,
dass
die
beste
Art
der
nuklearen
Sicherheit
der
Ausstieg
aus
der
Kernenergie
ist.
The
problem
is
that
the
best
form
of
nuclear
safety
is
to
phase
it
out.
Europarl v8
Wir
müssen
bei
diesem
Dossier
mehr
Ausgewogenheit
und
Gerechtigkeit
walten
lassen,
denn
es
geht
dabei
um
Herausforderungen
verschiedenster
Art,
angefangen
von
der
Sicherheit
der
Verbraucher
bis
hin
zur
Erhaltung
der
Arbeitsplätze
in
allen
Mitgliedstaaten,
auch
in
den
abgelegensten
Gebieten.
We
must
demonstrate
a
more
balanced
and
fair
frame
of
mind
in
relation
to
this
dossier
in
which
many
different
factors
are
at
stake,
ranging
from
those
relating
to
consumer
safety
to
that
of
employment
in
all
Member
States,
as
well
as
in
the
most
remote
regions.
Europarl v8
Heute
bin
ich
sehr
besorgt
über
diese
Idee,
diese
Welt,
diese
vorherrschende
Art
der
Bedeutung
von
Sicherheit.
I'm
very
worried
today
about
this
notion,
this
world,
this
prevailing
kind
of
force
of
security.
TED2013 v1.1
Diese
Art
der
Sicherheit
setzt
nicht
nur
die
Güter
selbst
voraus,
sondern
die
Fähigkeit,
den
entsprechenden
Bedarf
vorherzusehen,
sie
zu
finanzieren,
zu
beschaffen
und
zu
der
Zeit,
zu
der
sie
benötigt
werden,
an
die
Orte
zu
liefern,
an
denen
sie
benötigt
werden.
This
form
of
security
requires
not
only
the
commodities
themselves,
but
the
capacity
to
forecast,
finance,
procure
and
deliver
them
to
the
places
where
they
are
needed,
when
they
are
needed.
JRC-Acquis v3.0
Als
notenbankfähige
Art
der
Sicherheit
gelten
Schuldtitel,
die
der
Definition
von
DECCs
in
Artikel 2
Nummer 70a
entsprechen.
The
eligible
type
of
asset
shall
be
debt
instruments
within
the
definition
of
DECCs
given
in
Article
2(70a).
DGT v2019
Wird
keine
ISIN
für
den
als
Sicherheit
hinterlegten
Vermögenswert
angegeben,
sind
die
Art
der
Sicherheit,
der
Sektor
des
Emittenten
der
Sicherheit
und
der
Sicherheitenpool
anzugeben.
The
number
of
basis
points
added
to
(if
positive)
or
deducted
from
(if
negative)
the
underlying
reference
rate
to
calculate
the
actual
interest
rate
applicable
for
a
given
period
at
issuance
of
the
floating
rate
instrument.
DGT v2019
In
nachstehender
Tabelle
sind
alle
möglichen
Kombinationen
von
Emittentengruppe
und
Art
der
Sicherheit
innerhalb
der
verschiedenen
Liquiditätskategorien
aufgeführt.
All
possible
combinations
of
issuer
group
and
asset
type
under
the
various
liquidity
categories
are
described
in
the
table
below:
TildeMODEL v2018
Refinanzierungsfähige
Kategorie-1-Sicherheiten
werden
einer
von
vier
Kategorien
mit
abnehmender
Liquidität
auf
der
Grundlage
der
Emittentenklassifizierung
und
der
Art
der
Sicherheit
zugeordnet.
Eligible
tier
one
assets
are
allocated
to
one
of
four
categories
of
decreasing
liquidity
based
on
issuer
classification
and
asset
type.
TildeMODEL v2018
Notenbankfähige
Sicherheiten
können
je
nach
Art
des
Emittenten
und/oder
Art
der
Sicherheit
in
eine
der
fünf
in
Tabelle 1
des
Anhangs
zu
dieser
Leitlinie
dargelegten
Haircutkategorien
eingestuft
werden.
Eligible
marketable
assets
shall
be
allocated
to
one
of
the
five
haircut
categories,
based
on
the
type
of
issuer
and/or
the
type
of
asset,
as
reflected
in
Table
1
in
the
Annex
to
this
Guideline:
DGT v2019
Aufgrund
der
Art
der
fraglichen
Sicherheit
und
der
Effizienz
der
Märkte
dürfte
ein
solcher
Schutz
die
Konkursmasse
nicht
dem
Risiko
aussetzen,
keinen
fairen
Preis
für
die
Sicherheit
erzielen
zu
können.
Given
the
nature
of
the
relevant
collateral
and
the
efficiency
of
the
markets,
such
protections
do
not
appear
to
subject
the
bankruptcy
estate
to
the
risk
that
a
fair
price
would
not
be
obtained
for
the
collateral.
TildeMODEL v2018
Für
den
Fall
einer
Interoperabilität
ist
diese
Art
der
Bestellung
einer
Sicherheit
durch
den
derzeitigen
Wortlaut
der
SFD
nicht
ausdrücklich
abgedeckt.
Under
interoperability,
such
a
provision
of
collateral
is
not
expressly
protected
by
the
current
wording
of
the
SFD.
TildeMODEL v2018
Notenbankfähige
marktfähige
Sicherheiten
werden
auf
Basis
der
Emittentenklassifizierung
und
der
Art
der
Sicherheit
in
eine
von
vier
Liquiditätskategorien
eingeteilt.
Eligible
marketable
assets
are
allocated
to
one
of
four
liquidity
categories,
based
on
issuer
classification
and
asset
type.
DGT v2019
Von
anderen
Institutionen
emittierte
marktfähige
Sicherheiten
sind
—
je
nach
Emittent
und
Art
der
Sicherheit
—
der
Kategorie
III
oder
IV
zuzuordnen.
Marketable
assets
issued
by
other
agencies
are
included
in
liquidity
category
III
or
IV,
depending
on
the
issuer
and
asset
type.
DGT v2019
Art
der
Sicherheit:
Es
muss
sich
um
eine
Kreditforderung
handeln,
die
eine
Verbindlichkeit
eines
Schuldners
gegenüber
einem
Geschäftspartner
des
Eurosystems
ist.
Type
of
asset:
It
must
be
a
credit
claim
which
is
a
debt
obligation
of
a
debtor
vis-à-vis
a
Eurosystem
counterparty.
DGT v2019
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
beschrieb
die
Bedingungen,
zu
denen
KUKE
diese
Bürgschaften
gewährt
(Versicherungssätze
und
Art
der
geforderten
Sicherheit).
Gdynia
Shipyard
Group
described
the
conditions
in
which
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
issues
these
guarantees
(premiums
and
type
of
collateral
required).
DGT v2019
Der
Begünstigte
beschrieb
die
Bedingungen,
zu
denen
KUKE
diese
Bürgschaften
erteilt
hat
(Versicherungssätze
und
Art
der
geforderten
Sicherheit).
The
recipient
described
the
conditions
in
which
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
issues
these
guarantees
(premiums
and
type
of
collateral
required).
DGT v2019
Notenbankfähige
marktfähige
Sicherheiten
werden
auf
Basis
der
Emittentenklassifizierung
und
der
Art
der
Sicherheit
in
eine
von
fünf
Liquiditätskategorien
eingeteilt.
Eligible
marketable
assets
are
allocated
to
one
of
five
liquidity
categories,
based
on
issuer
classification
and
asset
type.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
wurden
diese
nach
Art
der
Sicherheit
in
verschiedene
Gruppen
unterteilt
und
für
jede
Gruppe
die
Forderungen
für
einen
bestimmten
Zeitraum
ausgesetzt.
To
this
end,
different
groups
were
formed
according
to
the
security
held.
The
debt
was
deferred
for
a
specific
period
for
each
group.
DGT v2019
Aspekte,
die
in
die
Bewertung
des
Darlehens
im
Vergleich
zu
einem
Darlehen
auf
dem
privaten
Kapitalmarkt
einfließen
sollten,
sind
insbesondere
Laufzeit
und
Höhe
des
Darlehens,
das
Risiko
der
Zahlungsunfähigkeit
seitens
des
Kreditnehmers,
Zinssatz,
Art
der
gegebenen
Sicherheit
und
Einstufungsregelungen.
Relevant
factors
for
assessing
the
loan
in
comparison
with
private
capital
markets
are
in
particular
the
duration
and
amount
of
the
loan,
the
risk
of
default
by
the
borrower,
the
interest
rate,
the
nature
of
the
security
given
and
the
ranking
arrangement.
DGT v2019
Von
anderen
Institutionen
emittierte
marktfähige
Sicherheiten
sind
—
je
nach
Emittent
und
Art
der
Sicherheit
—
der
Kategorie
III
oder
IV
zuzuordnen.“
Marketable
assets
issued
by
other
agencies
are
included
in
liquidity
category
III
or
IV,
depending
on
the
issuer
and
asset
type.’
DGT v2019
Art
der
Sicherheit:
Es
muss
sich
um
einen
Schuldtitel
(Solawechsel
oder
Wechsel)
handeln,
der
über
einen
Pool
grundpfandrechtlich
besicherter
Aktiva
besichert
und
nicht
vollständig
verbrieft
ist.
Type
of
asset:
It
must
be
a
debt
instrument
(a
promissory
note
or
a
bill
of
exchange)
that
is
secured
by
a
pool
of
residential
mortgages
and
that
falls
short
of
full
securitisation.
DGT v2019
Derartige
Informationen
umfassen
(falls
sie
für
diese
spezifische
Art
der
Verbriefung
relevant
sind
und
nicht
auf
die
genauer
beschriebenen
Arten
von
Informationen
beschränkt
sind)
die
Art
der
Forderung,
den
Prozentsatz
der
Kredite,
die
mehr
als
30,
60
und
90
Tage
überfällig
sind,
Ausfallquoten,
die
Quote
der
vorzeitigen
Rückzahlungen,
unter
Zwangsvollstreckung
stehende
Kredite,
die
Art
der
Sicherheit
und
Belegung,
die
Frequenzverteilung
von
Kreditpunktebewertungen
und
anderen
Bonitätsbewertungen
für
die
zugrunde
liegenden
Forderungen,
die
sektorale
und
geografische
Diversifizierung
und
die
Frequenzverteilung
der
Beleihungsquoten
mit
Bandbreiten,
die
eine
angemessene
Sensitivitätsanalyse
erleichtern.
Such
information
shall
include
(if
relevant
to
the
specific
type
of
securitisation
and
not
limited
to
such
types
of
information
further
described
herein),
the
exposure
type,
the
percentage
of
loans
more
than
30,
60
and
90
days
past
due,
default
rates,
prepayment
rates,
loans
in
foreclosure,
collateral
type
and
occupancy,
frequency
distribution
of
credit
scores
or
other
measures
of
credit
worthiness
across
underlying
exposures,
industry
and
geographical
diversification
and
frequency
distribution
of
loan
to
value
ratios
with
bandwidths
that
facilitate
adequate
sensitivity
analysis.
DGT v2019
Zu
diesen
Merkmalen
zählen
Instrumente
der
Einkommensumverteilung
(steuerlicher
und
tariflicher
Art),
der
sozialen
Sicherheit
(staatliche
Sozialversicherungssysteme
-
man
bedenke
deren
Wert
angesichts
der
Ängste
der
US-Bürger
aufgrund
der
Finanzmarktkrise,
der
Grundlage
ihrer
Pensionsfonds
-
und
Krankenversicherungssysteme
für
die
Allgemeinheit),
des
Wirtschaftsgefüges
(das
Phänomen
der
KMU),
der
Teilhabe
in
den
Unternehmen
(vertraglicher
oder
institutioneller
Art
für
die
Arbeitnehmer
und
Gewerkschafter)
sowie
generell
des
sozialen
und
zivilen
Dialogs.
These
characteristics
include
income
redistribution
instruments
(in
the
field
of
tax
and
collective
bargaining),
social
security
instruments
(public
social
protection
–
and
you
can
see
how
valuable
this
is
in
the
face
of
the
US
people's
anxiety
at
the
crisis
in
the
financial
markets,
the
basis
of
their
pension
funds
–
and
health
schemes
for
all),
instruments
for
production
(SMEs),
instruments
for
participation
in
businesses
(contractual
or
institutional
for
workers
and
trade
unions)
and
civil
and
social
dialogue
instruments
in
general.
TildeMODEL v2018