Übersetzung für "Armut lindern" in Englisch
Das
schnelle
Wirtschaftswachstum
in
Entwicklungsländern
trägt
dazu
bei,
die
Armut
zu
lindern.
Rapid
economic
growth
in
developing
countries
is
helping
to
alleviate
poverty.
News-Commentary v14
Ein
Startup
nutzt
Blockchain
auf
LinuxONE,
um
Armut
zu
lindern.
Startup
uses
blockchain
on
LinuxONE
to
help
alleviate
poverty.
ParaCrawl v7.1
Untersuchungen
zeigen,
dass
Überweisungen
das
Einkommensniveau
ihrer
Empfänger
unmittelbar
anheben
und
somit
die
Armut
lindern.
Research
suggests
that
remittances
directly
increase
the
income-level
of
its
recipients
thereby
alleviating
poverty.
TildeMODEL v2018
Es
geht
hier
nicht
darum,
die
Armut
zu
lindern
oder
eine
Grundrente
sicherzustellen.
We
are
not
trying
to
relieve
poverty
or
provide
a
basic
income
in
retirement.
Europarl v8
Um
die
Armut
zu
lindern,
plant
die
Regierung
350.000
Hektar
Farmland
in
kommerzielle
Produktionsflächen
umzuwandeln.
The
government
has
released
plans
to
transform
350,000
hectares
of
farmland
into
commercial
production
areas,
in
order
to
reduce
poverty.
ParaCrawl v7.1
Das
mit
dem
Senegal
geschlossene
Abkommen
untergräbt
in
gewissem
Maße
offensichtlich
das
Ziel
der
Entwicklungspolitik,
die
Armut
zu
lindern,
da
dieses
Abkommen
der
EU-Flotte
und
-
davon
gehe
ich
aus
-
auch
anderen
den
Zugang
zu
demersalen
und
pelagischen
Fischarten
eröffnet,
die
nicht
nur
Haupteiweißquelle
der
senegalesischen
Bevölkerung
sind
sondern
auch
der
Menschen,
die
in
afrikanischen
Binnenstaaten
leben.
However,
the
agreement
arrived
at
with
Senegal
obviously
undermines
to
some
extent
the
development
objective
of
poverty
alleviation,
because
the
agreement
gives
the
EU
fleet
and
others,
I
presume,
access
to
demersal
species
and
to
pelagic
species,
which
are
the
principal
source
of
protein
not
only
for
Senegalese
people
but
also
for
those
peoples
of
Africa
who
live
in
landlocked
countries.
Europarl v8
Im
Rocard-Bericht
wird
daher
auch
darauf
hingewiesen,
daß
Liberalisierung
des
Handels
und
Wirtschaftswachstum
allein
nicht
ausreichen,
um
die
Armut
zu
lindern,
wenn
nicht
auch
Zugang
zu
den
Ressourcen
und
die
Beteiligung
an
Entscheidungsprozessen
besteht.
The
Rocard
report
therefore
points
out
that
trade
liberalization
and
economic
growth
alone
are
not
enough
to
relieve
poverty;
there
must
also
be
access
to
resources
and
participation
in
decision
processes.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
der
Europäischen
Union,
aber
wir
müssen
dieses
Engagement
durch
unsere
Bereitschaft
unter
Beweis
stellen,
die
Gleichstellung
in
den
Entwicklungsländern
finanziell
zu
fördern
und
die
Frauen
in
den
Entwicklungsländern
mit
finanziellen
Mitteln
zu
unterstützen,
die
in
vielen
Fällen
verfolgt
werden
und
die
diejenigen
sind,
die
versuchen,
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
voranzubringen
und
die
Armut
zu
lindern.
We
talk
about
gender
equality
in
the
European
Union,
but
we
have
to
prove
this
by
saying
that
we
are
willing
to
pay
for
promoting
it
in
developing
countries,
to
pay
for
supporting
women
in
developing
countries
who
in
many
cases
have
been
persecuted
and
who
are
the
ones
who
have
been
pushing
to
try
and
progress
gender
equality
and
also
to
alleviate
poverty.
Europarl v8
Wir
versuchen,
die
Armut
zu
lindern,
etwas
gegen
unzureichende
Chancen
im
Bereich
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
zu
tun
und
die
Unfähigkeit
der
Verwaltungsstrukturen,
nationalen
Gesetzen
Geltung
zu
verschaffen,
zu
überwinden.
We
are
trying
to
deal
with
poverty,
insufficient
education
and
training,
insufficient
institutional
capacity
to
apply
national
laws
even
where
they
exist.
Europarl v8
Eine
der
grundlegenden
Fragen
der
Zukunft
lautet,
ob
es
in
einer
Welt,
die
sich
im
Wesentlichen
auf
der
Marktwirtschaft
aufbaut,
soziale
Interessen
und
Kräfte
gibt,
die
die
Armut
lindern
können.
One
of
the
fundamental
questions
of
the
future
is
whether
there
are
social
interests
and
forces,
in
a
world
basically
built
on
a
market
economy,
which
are
able
to
mitigate
poverty.
Europarl v8
Glauben
Sie
wirklich,
dass
ein
Freihandelsabkommen
zweckdienlich
ist,
um
Hunger
und
Armut
zu
lindern
und
zu
beseitigen?
Do
you
really
believe
that
a
free
trade
agreement
is
what
is
needed
to
reduce
and
eliminate
hunger
and
poverty?
Europarl v8
Wenn
ich
also
die
Chemie
der
Vertrauenswürdigkeit
verstünde,
könnte
ich
helfen,
die
Armut
zu
lindern.
So
if
I
understood
the
chemistry
of
trustworthiness,
I
might
help
alleviate
poverty.
TED2013 v1.1
Die
nationalen
Behörden
können
auch
nichtmaterielle
Hilfe
für
die
bedürftigsten
Personen
bereitstellen,
um
diejenigen
Formen
extremer
Armut
zu
lindern,
die
am
stärksten
zur
sozialen
Ausgrenzung
beitragen,
wie
Obdachlosigkeit,
Kinderarmut
und
Nahrungsmangel.
National
authorities
may
also
support
non-material
assistance
to
the
most
deprived
people,
to
alleviate
the
forms
of
extreme
poverty
with
the
greatest
social
exclusion
impact,
such
as
homelessness,
child
poverty
and
food
deprivation.
ELRC_3382 v1
Die
Verhütung
von
Terroranschlägen
mit
riesigen
Opferzahlen
erfordert
das
feste
Engagement,
die
Systeme
der
kollektiven
Sicherheit
zu
stärken,
die
Armut
zu
lindern,
gegen
Extremismus
anzugehen,
kriegsbedingte
Missstände
zu
beheben,
die
Ausbreitung
von
Infektionskrankheiten
zu
verhindern
und
die
organisierte
Kriminalität
zu
bekämpfen.
Preventing
mass-casualty
terrorism
requires
a
deep
engagement
to
strengthen
collective
security
systems,
ameliorate
poverty,
combat
extremism,
end
the
grievances
that
flow
from
war,
tackle
the
spread
of
infectious
disease
and
fight
organized
crime.
MultiUN v1
Jedes
Jahr
kämpft
Indien
darum,
das
Unmögliche
möglich
zu
machen,
nämlich
gleichzeitig
Wirtschaftswachstum
und
Investitionen
anzukurbeln,
die
endemische
Armut
zu
lindern
und
den
unersättlichen
Appetit
des
Militärs
zu
stillen.
Every
year,
India
struggles
to
reconcile
the
irreconcilable:
stimulate
economic
growth
and
investment,
alleviate
endemic
poverty,
and
feed
a
ravenous
military
appetite.
News-Commentary v14
Der
EU
kommt
bei
der
Nutzung
der
gegenwärtigen
Gelegenheit,
sowohl
die
Verschuldung
zu
verringern
als
auch
die
Armut
zu
lindern,
eine
entscheidende
Rolle
zu.
The
EU
has
a
vital
role
to
play
in
using
the
current
opportunity
to
alleviate
both
debt
and
poverty.
TildeMODEL v2018
Eine
bessere
Einbindung
der
Zielgruppen
bei
gleichzeitiger
Erhaltung
der
haushaltspolitischen
Verantwortung
würde
dazu
beitragen,
Armut
zu
lindern.
A
better
outreach
to
the
target
groups,
while
maintaining
fiscal
responsibility,
would
help
to
alleviate
poverty.
TildeMODEL v2018
Wie
die
bisherigen
von
der
Kommission
geförderten
Programme
soll
auch
dieses
Programm
zur
politischen
Stabilität
und
zum
Aufbau
einer
in
vollem
Umfang
funktionsfähigen
öffentlichen
Verwaltung
beitragen,
die
Achtung
des
Grundsatzes
der
Rechtsstaatlichkeit
und
die
Wahrung
der
Menschenrechte,
insbesondere
von
Frauen,
fördern
sowie
durch
die
Belebung
der
Wirtschaftsaktivitäten
die
Armut
lindern.
Like
previous
programmes
funded
by
the
Commission,
this
Programme
is
designed
to
contribute
to
building
political
stability
and
a
fully
operational
public
administration;
to
promote
respect
for
the
rule
of
law
and
human
rights,
especially
those
of
women;
and
to
alleviate
poverty
by
improving
levels
of
economic
activity.
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiges
Element
des
letzten
NAP
war
die
breit
angelegte
politische
Initiative
zur
Beseitigung
von
Nichterwerbstätigkeitsfallen
und
zur
gleichzeitigen
Anhebung
der
Mindesteinkommen,
um
die
wachsende
Armut
zu
lindern.
An
important
element
of
the
last
NAP
was
the
great
political
effort
to
combat
inactivity
traps
at
the
same
time
as
raising
minimum
incomes
to
alleviate
rising
poverty.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Mitteilung
und
in
ihren
detaillierteren
länderspezifischen
Empfehlungen
schlägt
die
Kommission
konkrete
Maßnahmen
vor,
die
dabei
helfen
können,
die
EU
auf
den
Wachstumspfad
zurückzuführen
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
die
dazu
beitragen
werden,
den
Lebensstandard
anzuheben,
die
Armut
zu
lindern
und
ein
nachhaltigeres
Wachstum
für
die
Zukunft
zu
sichern.
Through
the
proposals
contained
in
this
Communication
and
in
its
more
detailed
country
specific
recommendations
the
Commission
is
proposing
concrete
measures
that
can
help
return
the
EU
to
growth
and
to
create
jobs
that
will
help
to
raise
living
standards,
alleviate
poverty
and
ensure
more
sustainable
growth
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Eine
nachhaltige
Waldbewirtschaftung
ist
wichtig,
um
den
Bedürfnissen
des
Menschen
gerecht
zu
werden
und
die
Armut
zu
lindern.
Sustainable
forest
management
is
important
in
meeting
human
needs
and
alleviating
poverty.
TildeMODEL v2018
Die
Verringerung
der
Müttersterblichkeit
bedeutet
Leben
zu
retten,
Armut
zu
lindern
und
die
Chancen
für
die
kommende
Generation
zu
verbessern;
Reducing
maternal
mortality
implies
saving
lives,
alleviating
poverty
and
improving
opportunities
for
the
next
generation;
TildeMODEL v2018