Übersetzung für "Armut lindern" in Englisch

Das schnelle Wirtschaftswachstum in Entwicklungsländern trägt dazu bei, die Armut zu lindern.
Rapid economic growth in developing countries is helping to alleviate poverty.
News-Commentary v14

Ein Startup nutzt Blockchain auf LinuxONE, um Armut zu lindern.
Startup uses blockchain on LinuxONE to help alleviate poverty.
ParaCrawl v7.1

Untersuchungen zei­gen, dass Überweisungen das Einkommensniveau ihrer Empfänger unmittelbar anheben und somit die Armut lindern.
Research suggests that remittances directly increase the income-level of its recipients thereby alleviating poverty.
TildeMODEL v2018

Es geht hier nicht darum, die Armut zu lindern oder eine Grundrente sicherzustellen.
We are not trying to relieve poverty or provide a basic income in retirement.
Europarl v8

Um die Armut zu lindern, plant die Regierung 350.000 Hektar Farmland in kommerzielle Produktionsflächen umzuwandeln.
The government has released plans to transform 350,000 hectares of farmland into commercial production areas, in order to reduce poverty.
ParaCrawl v7.1

Das mit dem Senegal geschlossene Abkommen untergräbt in gewissem Maße offensichtlich das Ziel der Entwicklungspolitik, die Armut zu lindern, da dieses Abkommen der EU-Flotte und - davon gehe ich aus - auch anderen den Zugang zu demersalen und pelagischen Fischarten eröffnet, die nicht nur Haupteiweißquelle der senegalesischen Bevölkerung sind sondern auch der Menschen, die in afrikanischen Binnenstaaten leben.
However, the agreement arrived at with Senegal obviously undermines to some extent the development objective of poverty alleviation, because the agreement gives the EU fleet and others, I presume, access to demersal species and to pelagic species, which are the principal source of protein not only for Senegalese people but also for those peoples of Africa who live in landlocked countries.
Europarl v8

Im Rocard-Bericht wird daher auch darauf hingewiesen, daß Liberalisierung des Handels und Wirtschaftswachstum allein nicht ausreichen, um die Armut zu lindern, wenn nicht auch Zugang zu den Ressourcen und die Beteiligung an Entscheidungsprozessen besteht.
The Rocard report therefore points out that trade liberalization and economic growth alone are not enough to relieve poverty; there must also be access to resources and participation in decision processes.
Europarl v8

Wir sprechen von Gleichstellung der Geschlechter in der Europäischen Union, aber wir müssen dieses Engagement durch unsere Bereitschaft unter Beweis stellen, die Gleichstellung in den Entwicklungsländern finanziell zu fördern und die Frauen in den Entwicklungsländern mit finanziellen Mitteln zu unterstützen, die in vielen Fällen verfolgt werden und die diejenigen sind, die versuchen, die Gleichstellung der Geschlechter voranzubringen und die Armut zu lindern.
We talk about gender equality in the European Union, but we have to prove this by saying that we are willing to pay for promoting it in developing countries, to pay for supporting women in developing countries who in many cases have been persecuted and who are the ones who have been pushing to try and progress gender equality and also to alleviate poverty.
Europarl v8

Wir versuchen, die Armut zu lindern, etwas gegen unzureichende Chancen im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung zu tun und die Unfähigkeit der Verwaltungsstrukturen, nationalen Gesetzen Geltung zu verschaffen, zu überwinden.
We are trying to deal with poverty, insufficient education and training, insufficient institutional capacity to apply national laws even where they exist.
Europarl v8

Eine der grundlegenden Fragen der Zukunft lautet, ob es in einer Welt, die sich im Wesentlichen auf der Marktwirtschaft aufbaut, soziale Interessen und Kräfte gibt, die die Armut lindern können.
One of the fundamental questions of the future is whether there are social interests and forces, in a world basically built on a market economy, which are able to mitigate poverty.
Europarl v8

Glauben Sie wirklich, dass ein Freihandelsabkommen zweckdienlich ist, um Hunger und Armut zu lindern und zu beseitigen?
Do you really believe that a free trade agreement is what is needed to reduce and eliminate hunger and poverty?
Europarl v8

Wenn ich also die Chemie der Vertrauenswürdigkeit verstünde, könnte ich helfen, die Armut zu lindern.
So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty.
TED2013 v1.1

Die nationalen Behörden können auch nichtmaterielle Hilfe für die bedürftigsten Personen bereitstellen, um diejenigen Formen extremer Armut zu lindern, die am stärksten zur sozialen Ausgrenzung beitragen, wie Obdachlosigkeit, Kinderarmut und Nahrungsmangel.
National authorities may also support non-material assistance to the most deprived people, to alleviate the forms of extreme poverty with the greatest social exclusion impact, such as homelessness, child poverty and food deprivation.
ELRC_3382 v1

Die Verhütung von Terroranschlägen mit riesigen Opferzahlen erfordert das feste Engagement, die Systeme der kollektiven Sicherheit zu stärken, die Armut zu lindern, gegen Extremismus anzugehen, kriegsbedingte Missstände zu beheben, die Ausbreitung von Infektionskrankheiten zu verhindern und die organisierte Kriminalität zu bekämpfen.
Preventing mass-casualty terrorism requires a deep engagement to strengthen collective security systems, ameliorate poverty, combat extremism, end the grievances that flow from war, tackle the spread of infectious disease and fight organized crime.
MultiUN v1

Jedes Jahr kämpft Indien darum, das Unmögliche möglich zu machen, nämlich gleichzeitig Wirtschaftswachstum und Investitionen anzukurbeln, die endemische Armut zu lindern und den unersättlichen Appetit des Militärs zu stillen.
Every year, India struggles to reconcile the irreconcilable: stimulate economic growth and investment, alleviate endemic poverty, and feed a ravenous military appetite.
News-Commentary v14

Der EU kommt bei der Nutzung der gegenwärtigen Gelegenheit, sowohl die Ver­schuldung zu verringern als auch die Armut zu lindern, eine entscheidende Rolle zu.
The EU has a vital role to play in using the current opportunity to alleviate both debt and poverty.
TildeMODEL v2018

Eine bessere Einbindung der Zielgruppen bei gleichzeitiger Erhaltung der haushaltspolitischen Verantwortung würde dazu beitragen, Armut zu lindern.
A better outreach to the target groups, while maintaining fiscal responsibility, would help to alleviate poverty.
TildeMODEL v2018

Wie die bisherigen von der Kommission geförderten Programme soll auch dieses Programm zur politischen Stabilität und zum Aufbau einer in vollem Umfang funktionsfähigen öffentlichen Verwaltung beitragen, die Achtung des Grundsatzes der Rechtsstaatlichkeit und die Wahrung der Menschenrechte, insbesondere von Frauen, fördern sowie durch die Belebung der Wirtschaftsaktivitäten die Armut lindern.
Like previous programmes funded by the Commission, this Programme is designed to contribute to building political stability and a fully operational public administration; to promote respect for the rule of law and human rights, especially those of women; and to alleviate poverty by improving levels of economic activity.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiges Element des letzten NAP war die breit angelegte politische Initiative zur Beseitigung von Nichterwerbstätigkeitsfallen und zur gleichzeitigen Anhebung der Mindesteinkommen, um die wachsende Armut zu lindern.
An important element of the last NAP was the great political effort to combat inactivity traps at the same time as raising minimum incomes to alleviate rising poverty.
TildeMODEL v2018

In dieser Mitteilung und in ihren detaillierteren länderspezifischen Empfehlungen schlägt die Kommission konkrete Maßnahmen vor, die dabei helfen können, die EU auf den Wachstumspfad zurückzuführen und Arbeitsplätze zu schaffen, die dazu beitragen werden, den Lebensstandard anzuheben, die Armut zu lindern und ein nachhaltigeres Wachstum für die Zukunft zu sichern.
Through the proposals contained in this Communication and in its more detailed country specific recommendations the Commission is proposing concrete measures that can help return the EU to growth and to create jobs that will help to raise living standards, alleviate poverty and ensure more sustainable growth for the future.
TildeMODEL v2018

Eine nachhaltige Waldbewirtschaftung ist wichtig, um den Bedürfnissen des Menschen gerecht zu werden und die Armut zu lindern.
Sustainable forest management is important in meeting human needs and alleviating poverty.
TildeMODEL v2018

Die Verringerung der Müttersterblichkeit bedeutet Leben zu retten, Armut zu lindern und die Chancen für die kommende Generation zu verbessern;
Reducing maternal mortality implies saving lives, alleviating poverty and improving opportunities for the next generation;
TildeMODEL v2018