Übersetzung für "Arabischen staat" in Englisch
Die
US-amerikanische
Eroberung
des
Irak
eliminierte
den
letzten
unabhängigen
arabischen
Staat.
The
US
conquest
of
Iraq
eliminated
the
last
independent
Arab
state.
ParaCrawl v7.1
Der
Rest
Palästinas
sollte
den
arabischen
Staat
bilden.
The
remainder
was
to
form
the
Arab
state.
ParaCrawl v7.1
Wir
wiesen
die
rassistische
Haltung
gegenüber
der
arabischen
Minderheit
im
Staat
ab.
We
rejected
the
racist
attitude
towards
the
Arab
minority
in
the
state.
ParaCrawl v7.1
Konstantins
Mission
im
arabischen
Staat
brachte
den
dortigen
Christen
eine
gewisse
Erleichterung.
Constantine's
mission
to
the
arab
state
brought
about
some
relief
amid
Christians
there.
ParaCrawl v7.1
Eine
Menge
von
Israel-Hassern
wollen
dieselben
Grenzen,
aber
als
einen
arabischen
Staat.
A
lot
of
Israel-haters
want
the
same
borders
–
but
as
an
Arab
state.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
Umsturz
in
einem
säkularen
arabischen
Staat
den
Frieden
zwischen
Israel
und
Palästina
fördern?
Will
upheaval
in
a
secular
Arab
state
advance
the
cause
of
peace
between
Israel
and
Palestine?
Europarl v8
Die
AEL
strebt
die
"Errichtung
eines
föderalen
arabischen
Staat
auf
allen
arabischen
Böden"
nach.
The
AEL
strives
for
"the
establishment
of
a
federal
Arab
state
on
all
Arab
soil.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unmöglich,
sich
vorzustellen,
in
welcher
Höhe
die
arabischen
Staat
große
Moschee
kosten.
It
is
impossible
to
imagine
in
what
amounts
to
cost
the
Arab
state
grand
mosque.
ParaCrawl v7.1
Golda
fiel
es
nicht
im
Traume
ein,
dem
verachtenswerten
arabischen
Staat
Ägypten
die
Sinaihalbinsel
zurückzugeben.
Golda
did
not
dream
of
giving
back
the
Sinai
peninsula
to
Egypt,
which
was
a
contemptible
Arab
state.
ParaCrawl v7.1
Friedliche
Demonstrationen
sind
in
den
letzten
Wochen
auf
Repressionen
gestoßen,
die
in
einem
arabischen
Staat
üblicher
sind
als
in
einem
europäischen
und
von
einem
18-jährigen
Regime
ausgeübt
wurden,
das
langsam
die
Hoffnung
auf
Fortschritt
unterdrückt
hat.
Peaceful
demonstrations
in
recent
weeks
have
met
with
repression
more
common
to
an
Arab
than
to
a
European
country,
from
an
18-year-old
regime
which
has
slowly
stifled
hope
of
progress.
Europarl v8
Nach
Jahrzehnten
des
Konflikts
scheint
es,
als
hätten
die
Araber
ihr
Ziel,
ganz
Palästina
in
einen
arabischen
Staat
zu
verwandeln,
noch
immer
nicht
aufgegeben.
After
decades
of
conflict,
it
seems
that
the
Arabs
have
not
given
up
their
goal
of
making
all
of
Palestine
into
an
Arab
state.
News-Commentary v14
Rückblickend
ist
zu
sagen,
dass
Arafat
seiner
Überzeugung
nie
wirklich
abschwor,
dass
es
seine
Lebensaufgabe
war,
Israel
mit
allen
zu
Gebote
stehenden
Mitteln
zu
zerstören
und
es
durch
einen
palästinensischen
arabischen
Staat
zu
ersetzen.
Looking
back
at
his
career,
Arafat
never
really
veered
from
the
belief
that
his
life's
mission
was
to
destroy
Israel
by
any
means
necessary
and
replace
it
with
a
Palestinian
Arab
state.
News-Commentary v14
Auf
den
Trümmern
der
Diktatur
Saddam
Husseins
trugen
die
Amerikaner
dazu
bei,
im
Irak
den
ersten
schiitisch
dominierten
arabischen
Staat
zu
schaffen,
der
sich
durchaus
den
regionalen
Ambitionen
des
Irak
unterordnen
könnte
–
was
für
die
sunnitischen
Verbündeten
der
Amerikaner
einer
Katastrophe
historischen
Ausmaßes
gleichkäme.
On
the
rubble
of
Saddam
Hussein’s
dictatorship,
the
Americans
helped
create
in
Iraq
the
first
Shia-dominated
Arab
state,
which
may
well
become
subservient
to
Iran’s
regional
ambitions
–
a
calamity
of
historic
dimensions
for
America’s
Sunni
allies.
News-Commentary v14
Aber
gute
Beziehungen
zwischen
einem
arabischen
Staat,
der
mit
Israel
in
Frieden
lebt
und
dem
Iran
sind
nicht
zwangsläufig
schlecht.
But
good
relations
between
an
Arab
state
at
peace
with
Israel
and
Iran
are
not
necessarily
a
bad
thing.
News-Commentary v14
Er
war
der
erste
Vertreter
Israels
bei
den
Vereinten
Nationen,
wo
er
sich
erfolgreich
für
den
UN-Beschluss
zur
Teilung
Palästinas
in
einen
jüdischen
und
einen
arabischen
Staat
einsetzte
(Resolution
181).
In
1947,
he
was
appointed
as
a
liaison
officer
to
the
United
Nations
Special
Committee
on
Palestine,
where
he
was
successful
in
attaining
approval
for
the
partition
of
Palestine
into
Jewish
and
Arab
segments—Resolution
181.
Wikipedia v1.0
Dieser
Kibbuz
wurde
auf
Gebiet
gegründet,
der
nach
dem
UN-Teilungsplan
für
Palästina
eigentlich
dem
arabischen
Staat
hätte
zufallen
müssen.
The
force
was
established
during
the
Great
Arab
Revolt
in
what
at
the
time
was
the
British
Mandate
of
Palestine.
Wikipedia v1.0
Unter
Ermutigung
der
Engländer
und
Franzosen
begann
der
Scherif
von
Mekka
die
Arabische
Revolte
(1916–1918)
gegen
das
Osmanische
Reich
mit
dem
Ziel,
die
arabische
Unabhängigkeit
zu
sichern
und
einen
homogenen
arabischen
Staat
von
Aleppo
in
Syrien
bis
Aden
im
Jemen
zu
schaffen.
In
1916,
with
the
encouragement
and
support
of
Britain
and
France
(which
were
fighting
the
Ottomans
in
the
World
War
I),
the
sharif
of
Mecca,
Hussein
bin
Ali,
led
a
pan-Arab
revolt
against
the
Ottoman
Empire
with
the
aim
of
securing
Arab
independence
and
creating
a
single
unified
Arab
state
spanning
the
Arab
territories
from
Aleppo
in
Syria
to
Aden
in
Yemen.
Wikipedia v1.0
Der
Friedensschluss
mit
Israel
durch
einen
einzelnen
arabischen
Staat
war
(und
ist)
ein
Tabu
und
der
israelisch-ägyptische
Friedensvertrag
von
Camp
David
hatte
zu
einem
zeitweiligen
Ausschluss
aus
der
Arabischen
Liga
geführt.
The
conclusion
of
separate
peace
with
Israel
was
(and
is)
a
taboo
subject
in
the
Arab
world,
and
Egypt's
peace
agreement
at
Camp
David
had
left
the
country
ostracized
and
temporarily
expelled
from
the
Arab
League.
Wikipedia v1.0
Allerdings
enthielt
auch
das
Sykes-Picot-Abkommen
bereits
im
ersten
Paragraphen
den
Hinweis,
dass
sowohl
Frankreich
als
auch
Großbritannien
bereit
seien,
einen
unabhängigen
arabischen
Staat
in
den
mit
A
und
B
markierten
Regionen
der
Landkarte
anzuerkennen
und
zu
schützen.
However,
the
Sykes–Picot
plan
itself
stated
that
France
and
Great
Britain
were
prepared
to
recognize
and
protect
an
independent
Arab
State,
or
Confederation
of
Arab
States,
under
the
suzerainty
of
an
Arab
chief
within
the
zones
marked
A.
and
B.
on
the
map.
Wikipedia v1.0
Dieser
doppelte
Maßstab
war
insbesondere
im
Mittleren
Osten
schädlich,
wo
Palme
es
niemals
für
nötig
hielt,
einen
arabischen
Staat
zu
tadeln,
und
das
ungeachtet
der
jeweils
herrschenden
Korruption
oder
Grausamkeit.
This
double
standard
was
particularly
pernicious
in
the
Middle
East,
where
Palme
never
censured
an
Arab
country,
regardless
of
its
corruption
or
cruelty.
News-Commentary v14
Seit
allerdings
der
Libanon
vor
dreißig
Jahren
durch
Bürgerkrieg
und
Gewalt
zerrissen
und
die
Lage
durch
die
militärische
Einmischung
der
PLO
sowie
der
Armeen
Israels,
Syriens,
Frankreichs
und
der
USA
noch
verschärft
wurde,
lebt
kein
einziger
Muslim
in
einem
arabischen
Staat
mit
einem
kompetitiven
Wahlsystem.
But
since
Lebanon
was
torn
apart
thirty
years
ago
by
civil
war
and
violence,
exacerbated
by
PLO,
Israeli,
Syrian,
French,
and
US
military
incursions,
not
a
single
Muslim
has
lived
in
an
electorally
competitive
Arab
state.
News-Commentary v14
Sie
schuf,
was
im
Arabischen
als
Mukhabarat-Staat
(Sicherheitsdienststaat)
bezeichnet
wird
–
ein
System
sehr
ähnlich
jenen,
wie
sie
in
nahezu
allen
arabischen
Ländern
vorherrschen:
in
Ägypten,
Syrien,
Saudi-Arabien,
in
Republiken
und
Monarchien
gleichermaßen.
It
created
what
is
called
in
Arabic
a
Mukhabarat
(security
services)
state,
very
much
like
what
is
prevalent
in
almost
all
Arab
countries
–
Egypt,
Syria,
Saudi
Arabia,
republics
and
monarchies
alike.
News-Commentary v14
November
1947
stimmte
die
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
mit
Zweidrittelmehrheit
für
den
UN-Teilungsplan
für
Palästina,
der
das
Gebiet
in
einen
jüdischen
und
einen
arabischen
Staat
einteilte,
wobei
der
Großraum
Jerusalem
als
"Corpus
separatum"
unter
internationale
Kontrolle
gestellt
werden
sollte.
In
the
Report
of
the
Committee
dated
3
September
1947
to
the
UN
General
Assembly,
the
majority
of
the
Committee
in
Chapter
VI
proposed
a
plan
to
replace
the
British
Mandate
with
"an
independent
Arab
State,
an
independent
Jewish
State,
and
the
City
of
Jerusalem
...
the
last
to
be
under
an
International
Trusteeship
System".
Wikipedia v1.0
Das
Verhältnis
der
arabischen
Bürger
zum
Staat
Israel
ist
häufig
von
Spannungen
belastet
und
kann
im
Kontext
der
Beziehungen
zwischen
Minderheiten
und
staatlichen
Organen
weltweit
gesehen
werden.
The
relationship
of
Arab
citizens
to
the
State
of
Israel
is
often
fraught
with
tension
and
can
be
regarded
in
the
context
of
relations
between
minority
populations
and
state
authorities
elsewhere
in
the
world.
WikiMatrix v1