Übersetzung für "Antrag zurückweisen" in Englisch
Es
kann
daraufhin
den
Antrag
entweder
zurückweisen
oder
einen
europäischen
Zahlungsbefehl
ausstellen.
Based
on
that
examination,
the
court
could
either
reject
the
application
or
deliver
a
European
order
for
payment.
TildeMODEL v2018
Fehlen
diese
Hinweise,
kann
das
Gericht
den
Antrag
zurückweisen.
Failure
to
provide
such
information
may
result
in
the
application
being
rejected
by
the
Court.
DGT v2019
Der
Eigentümer
der
Ergebnisse
kann
diesen
Antrag
zurückweisen,
falls
die
Lizenz
seine
legitimen
Geschäftsinteressen
beeinträchtigt.
However,
the
owner
of
the
results
can
refuse
such
a
request
if
this
contradicts
the
owner's
legitimate
commercial
interests.
EUbookshop v2
Deshalb
beantrage
ich,
dass
wir
den
Antrag
des
Berichterstatters
zurückweisen
und
jetzt
die
Schlussabstimmung
durchführen,
damit
der
Ball
in
das
Spielfeld
des
Rates
kommt.
I
therefore
propose
that
we
reject
the
rapporteur's
motion
and
now
hold
the
final
vote
so
that
the
ball
is
the
Council's
court.
Europarl v8
Ab
dem
offiziellen
Datum
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
an
darf
keine
Vertragspartei
einen
Antrag
auf
Genehmigung
zurückweisen,
der
gemäß
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Fassung
entspricht.
As
from
the
official
date
of
entry
into
force
of
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation,
no
Contracting
Party
shall
refuse
an
application
for
approval
submitted
in
accordance
with
this
Regulation
as
amended
by
the
03
series
of
amendments.
DGT v2019
Liegen
der
Agentur
Nachweise
dafür
vor,
dass
die
finanzielle
Leistungsfähigkeit
des
Antragstellers
gefährdet
ist,
so
kann
sie
einen
Antrag
zurückweisen,
sofern
der
Antragsteller
keine
Bankbürgschaft
oder
gesicherte
Einlage
stellt.
Where
the
Agency
has
evidence
that
the
applicant's
financial
ability
is
at
risk,
it
may
reject
an
application
unless
the
applicant
provides
a
bank
guarantee
or
secured
deposit.
DGT v2019
Die
Agentur
kann
einen
neuen
Antrag
zurückweisen,
wenn
der
Antragsteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen,
die
ihm
aus
früheren
von
der
Agentur
erbrachten
Zertifizierungs-,
Genehmigungs-
und
Zustimmungsaufgaben
oder
Dienstleistungen
erwachsen,
nicht
nachgekommen
ist,
es
sei
denn,
der
Antragsteller
entrichtet
die
ausstehenden
fälligen
Beträge
für
die
erbrachten
Zertifizierungs-,
Genehmigungs-
und
Zustimmungsaufgaben
oder
Dienstleistungen.
The
Agency
may
reject
a
new
application,
where
the
applicant
has
not
fulfilled
its
payment
obligations
arising
out
of
previous
authorisation,
certification
and
approval
tasks
or
services
performed
by
the
Agency,
unless
the
applicant
pays
for
the
outstanding
amounts
due
for
those
authorisation,
certification
and
approval
tasks
or
services
provided.
DGT v2019
Sie
kann
den
Antrag
nur
zurückweisen,
wenn
Grund
zu
der
Annahme
besteht,
dass
der
Antrag
nicht
in
gutem
Glauben
gestellt
wurde.
It
may
reject
the
application
only
if
it
is
obvious
that
the
application
is
not
made
in
good
faith.
TildeMODEL v2018
Die
Agentur
kann
einen
Antrag
ferner
zurückweisen,
wenn
der
Antragsteller
seinen
aus
den
von
der
Agentur
durchgeführten
Zulassungstätigkeiten
oder
Dienstleistungen
erwachsenden
Zahlungsverpflichtungen
nicht
nachgekommen
ist,
es
sei
denn,
der
Antragsteller
entrichtet
die
ausstehenden
Beträge
für
diese
erbrachten
Zulassungstätigkeiten
oder
Dienstleistungen.
The
Agency
may
reject
an
application,
where
the
applicant
has
not
fulfilled
its
payment
obligations
arising
out
of
certification
tasks
or
services
performed
by
the
Agency,
unless
the
applicant
pays
for
the
outstanding
amounts
due
for
those
certification
tasks
or
services
provided.
DGT v2019
Wenn
Sie
der
Ansicht
sind,
daß
Sie
den
Antrag
nur
zurückweisen
können,
so
haben
Sie
nun
die
Gelegenheit
dazu.
If
you
feel
duty-bound
to
reject
it,
you
will
have
an
opportunity
to
do
so.
Europarl v8
Sollte
die
Juristische
Beschwerdekammer
allerdings
den
Antrag
zurückweisen,
dass
der
gesamte
Schriftverkehr
des
EPA
einschließlich
der
Entscheidungen
in
einer
anderen
als
der
für
die
Anmeldung
verwendeten
Amtssprache
abgefasst
wird,
so
würde
sie
von
einer
Rechtsprechung
abweichen,
die
durch
zahlreiche
Entscheidungen
der
vergangenen
Jahre
bestätigt
wird
und
die
den
Nutzern
des
Systems
den
Eindruck
vermittelt,
dass
es
sich
dabei
um
eine
feststehende
Praxis
handelt.
However,
if
the
Legal
Board
were
to
refuse
the
appellant's
request
that
all
EPO
communications,
including
decisions,
be
drawn
up
in
an
official
language
other
than
that
used
for
the
application,
it
would
be
going
against
case
law
made
up
of
a
substantial
number
of
decisions
taken
over
the
years
and
giving
users
of
the
system
the
impression
that
this
is
an
established
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Große
Beschwerdekammer
bestätigte
in
R
11/08,
dass
eine
Beschwerdekammer
einen
Antrag
zurückweisen
kann,
wenn
dieser
keine
spezifische
Definition
enthält
und
davon
abhängig
gemacht
wird,
dass
die
Kammer
dem
Verfahrensbeteiligten
hilft.
The
Enlarged
Board
confirmed
in
R
11/08
that
a
board
of
appeal
may
reject
a
request
for
lack
of
specific
definition
and
for
being
conditional
upon
the
board
assisting
the
party.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdegegnerin
hielt
ihren
Antrag
auf
Zurückweisung
der
Beschwerde
aufrecht.
An
auxiliary
request
was
made
for
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
sein,
dass
einige
Mitglieder
dem
vorliegenden
Antrag
auf
Zurückweisung
zustimmen
werden.
It
may
be
that
some
members
will
agree
with
the
proposal
to
reject
it.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
würde
sich
wirklich
eine
Ehre
erweisen,
wenn
es
derartige
Anträge
wesentlich
entschiedener
zurückweisen
würde,
als
dies
der
Berichterstatter
getan
hat.
The
European
Parliament
would
be
doing
itself
a
service
by
refusing
such
proposals
a
great
deal
more
energetically
than
has
the
rapporteur.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung,
dass
der
Antrag
Deutschlands
auf
Zurückweisung
der
Zulassung,
so
wie
begründet,
nicht
gerechtfertigt
ist.
The
Commission
therefore
considers
that
the
request
by
Germany
to
refuse
the
authorisation
cannot
be
justified
on
the
grounds
put
forward.
DGT v2019
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
lediglich
präzise
und
klar
festhalten,
welche
Änderungsanträge
uns
vorliegen,
nämlich
29
plus
ein
Antrag
auf
Zurückweisung
des
Gemeinsamen
Standpunkts.
Madam
President,
to
clarify
the
situation,
29
amendments
have
been
tabled
together
with
a
proposal
to
reject
the
common
position.
Europarl v8
Dies
betrifft
vor
allem
die
Änderungsanträge
17,
16
und
19.
Selbstverständlich
kann
ich
auch
den
Antrag
auf
Zurückweisung,
also
den
Änderungsantrag
8,
den
die
Vereinigte
Europäische
Linke
eingereicht
hat,
nicht
unterstützen.
This
concerns
Amendments
Nos
17,
16
and
19
in
particular.
Clearly,
I
also
cannot
support
the
proposal
for
rejection
tabled
by
the
Union
for
a
Europe
of
Nations
Group
under
Amendment
No
8.
Europarl v8