Übersetzung für "Antrag abgewiesen" in Englisch
Sogar
meine
Mutter
bekommt
diesen
Antrag
abgewiesen.
My
mother
can
get
this
motion
thrown
out.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
5
Nein-Stimmen,
damit
ist
der
Antrag
abgewiesen.
There's
five
no's,
and
that
motion
fails.
OpenSubtitles v2018
Das
erstinstanzliche
Gericht
hatte
den
Antrag
abgewiesen.
The
trial
court
denied
the
motion.
ParaCrawl v7.1
Sie
verfällt,
wenn
der
Antrag
auf
Nostrifizierung
abgewiesen
oder
zurückgezogen
wird.
The
fee
is
forfeited
if
the
application
is
rejected
or
withdrawn.
ParaCrawl v7.1
Antrag
des
Klägers...
abgewiesen.
Plaintiff's
motion
denied.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Lauries
Antrag
abgewiesen.
She
has
refused
Laurie.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Paris
und
London
darum
gebeten,
zu
gewährleisten,
dass
die
deportierten
Afghanen
tatsächlich
die
Möglichkeit
haben,
Asyl
zu
beantragen,
dass
dieser
Antrag
abgewiesen
wurde
und
dass
ihr
Leben
in
der
Region,
in
die
sie
zurückgeführt
wurden,
nicht
in
Gefahr
ist.
You
asked
Paris
and
London
to
ensure
that
the
deported
Afghans
did
indeed
have
an
opportunity
to
seek
asylum,
that
this
request
was
rejected
and
that
their
lives
were
not
in
danger
in
the
region
to
which
they
were
returned.
Europarl v8
Wird
ein
Antrag
auf
Zulassung
als
Streithelfer
vom
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
abgelehnt,
so
kann
jede
Person,
deren
Antrag
abgewiesen
wurde,
binnen
zwei
Wochen
nach
Zustellung
der
ablehnenden
Entscheidung
ein
Rechtsmittel
beim
Gericht
erster
Instanz
einlegen.
Any
person
whose
application
to
intervene
has
been
dismissed
by
the
Civil
Service
Tribunal
may
appeal
to
the
Court
of
First
Instance
within
two
weeks
of
notification
of
the
decision
dismissing
the
application.
DGT v2019
Wie
die
konkreten
Fälle,
die
im
Bericht
des
Bürgerbeauftragten
aufgeführt
sind
und
deren
Lektüre
spannend
ist,
klar
zeigen,
ermöglicht
die
Bearbeitung
der
Beschwerden
jedoch
auch
eine
Versachlichung
der
Diskussion
Allzu
häufig
beschuldigen
die
Bürger,
deren
Antrag
abgewiesen
wurde,
die
nationale
oder
europäische
Verwaltung
diskriminierender
Praktiken,
und
in
dieser
Hinsicht
haben
die
Nachforschungen
des
Bürgerbeauftragten
meines
Erachtens
eine
pädagogische
Wirkung,
denn
auf
diese
Weise
lernen
die
Bürger
die
Funktionsweise
unserer
Gemeinschaft
besser
kennen.
However,
the
specific
cases
described
in
the
Ombudsman's
report,
which
are
fascinating
to
read,
show
clearly
that
the
work
on
complaints
also
makes
it
possible
to
objectify
the
debate.
Too
often,
citizens
who
are
refused
a
request
accuse
the
national
or
European
administration
of
discrimination,
and,
in
this
respect,
I
think
that
the
research
carried
out
by
the
Ombudsman
has
a
pedagogical
value
since
it
can
be
used
to
help
our
citizens
have
a
better
understanding
of
how
the
Community
works.
Europarl v8
In
einer
etwas
umstritteneren
Frage
war
die
Mehrzahl
der
Ausschussmitglieder
der
Auffassung,
dass
wir
eine
Art
Überwachungs-
und
Rückmeldesystem
brauchen,
um
zu
kontrollieren,
was
mit
den
Personen
geschieht,
die
in
ihr
Herkunftsland
zurückgeführt
werden,
nachdem
ihr
Antrag
auf
Schutz
abgewiesen
wurde.
More
controversially,
the
majority
view
in
committee
was
that
we
need
to
have
in
place
some
form
of
monitoring
or
report-back
system
on
what
happens
to
those
who
are
returned
having
made
unsuccessful
claims
for
protection.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
hätte
den
Antrag
ansonsten
abgewiesen,
da
das
Risiko
eines
irreparablen
Schadens
nicht
mehr
gegeben
wäre.
The
Court
would
have
dismissed
the
request,
given
that
the
risk
of
irreparable
damage
would
already
have
passed.
Europarl v8
Da
die
Einfuhren
aus
Thailand
in
diesem
Zeitraum
nicht
unerheblich
waren,
wird
der
vorgenannte
Antrag
abgewiesen.
Since
the
imports
from
Thailand
were
above
negligible
levels
during
this
period,
the
above
claim
was
rejected.
JRC-Acquis v3.0
Da
jedoch
keine
neuen
Beweise
dafür
vorgelegt
wurden,
daß
diese
Unterschiede
gemäß
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
k)
der
Grundverordnung
die
Vergleichbarkeit
der
Preise
beeinflußten,
wurde
der
Antrag
abgewiesen.
However,
in
the
absence
of
any
new
evidence
on
the
effect
of
the
above
factors
on
price
comparability
as
required
by
Article
2(10)(k)
of
the
basic
Regulation,
the
claim
was
not
accepted.
JRC-Acquis v3.0
Wird
sein
Antrag
abgewiesen,
ist
der
Antragsteller
berechtigt,
gegen
die
Entscheidung
des
Gerichts
gemäß
den
nationalen
Verfahrensvorschriften
Rechtsbehelf
einzulegen.
The
competent
court
or
national
appointing
body
of
the
Member
State
shall
inform
the
competent
authority
of
that
Member
State,
which
shall
in
turn
inform
the
competent
authority
of
the
other
Member
States
concerned
without
delay.
DGT v2019
Darin
enthalten
sind
nach
Möglichkeit
die
Anzahl
der
Anträge
auf
Prozesskostenhilfe
in
Strafverfahren
und
in
Verfahren
zur
Vollstreckung
eines
Europäischen
Haftbefehls,
in
denen
der
betroffene
Mitgliedstaat
als
Ausstellungs-
oder
Vollstreckungsmitgliedstaat
handelt,
die
Anzahl
der
Fälle,
in
denen
Prozesskostenhilfe
bewilligt
wurde,
die
Anzahl
der
Fälle,
in
denen
ein
Antrag
auf
Prozesskostenhilfe
abgewiesen
wurde.
Such
data
include,
where
possible,
the
number
of
requests
for
legal
aid
in
criminal
proceedings,
as
well
as
in
European
arrest
warrant
proceedings
where
the
Member
State
concerned
acts
as
an
issuing
or
executing
Member
State,
the
number
of
cases
where
legal
aid
was
granted,
and
the
number
of
cases
where
a
request
for
legal
aid
was
refused.
DGT v2019
Artikel
32
sieht
darüber
hinaus
vor,
dass
die
Herabsetzung
unwirksam
ist
oder
dass
keine
Zahlungen
an
die
Aktionäre
geleistet
werden
dürfen,
solange
die
Gläubiger
nicht
befriedigt
worden
sind
oder
solange
ein
Gericht
ihren
Antrag
nicht
abgewiesen
hat.
Furthermore,
Article
32
provides
for
the
nullity
of
the
reduction
and,
alternatively,
for
the
prohibition
of
payments
to
shareholders,
until
creditors
have
obtained
satisfaction
or
a
court
has
dismissed
their
application.
TildeMODEL v2018
Hat
ein
Schutzsuchender
ein
vollständiges,
faires
Verfahren
erhalten,
in
dem
alle
Aspekte
des
Bedarfs
internationalen
Schutzes
und
die
Hindernisse
für
die
Rückkehr
geprüft
worden
sind,
wurde
sein
Antrag
abgewiesen
und
verfügt
er
über
kein
anderes
Aufenthaltsrecht,
so
hat
er
das
Unionsgebiet
zu
verlassen
und
in
sein
Herkunftsland
oder
in
ein
Drittland
zurückzukehren.
Where
an
applicant
for
protection
has
had
the
benefit
of
a
fair
and
full
procedure
in
which
all
forms
of
need
for
international
protection
and
all
obstacles
to
return
have
been
considered,
his
application
has
been
rejected
and
he
has
no
other
right
of
residence,
he
must
leave
the
territory
and
return
to
his
country
of
origin
or
go
to
a
third
country.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
brachte
ein
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogener
ausführender
Hersteller,
der
nicht
nachweisen
konnte,
dass
er
über
eine
einzige
klare,
von
unabhängigen
Stellen
nach
internationalen
Rechnungslegungsgrundsätzen
geprüfte
Buchführung
verfügte,
und
dessen
MWB-Antrag
daher
zurückgewiesen
wurde,
erneut
vor,
die
ihm
vorgeworfenen
Buchungs-fehler,
sofern
es
sie
überhaupt
gegeben
habe,
auf
deren
Grundlage
sein
Antrag
abgewiesen
worden
sei,
seien
keine
bedeutenden
Fehler
gewesen,
daher
sei
die
Entscheidung,
ihm
die
MWB
zu
verweigern,
unverhältnismäßig
und
stelle
einen
Verstoß
gegen
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
dar.
Furthermore,
one
non-sampled
exporting
producer
that
failed
to
demonstrate
that
it
has
one
clear
set
of
accounting
records
that
were
independently
audited
in
line
with
international
accounting
standards
and
thus
had
its
MET
request
rejected,
maintained
the
claim
that
the
alleged
accounting
errors,
if
any,
on
the
basis
of
which
its
request
was
refused,
were
not
material
and
that,
therefore,
the
decision
to
refuse
MET
was
disproportionate
and
in
breach
of
the
principle
of
proportionality.
DGT v2019
Die
Klage
wird
abgewiesen
(Antrag
auf
Aufhebung
der
Entscheidung
der
Kommission,
die
der
italienischen
Regierung
zwecks
Genehmigung
der
Beihilfen
an
die
italienische
Stahlindustrie
am
1.
August
1985
mitgeteilt
wurde).
Application
dismissed
(seeking
the
annulment
of
individual
Commission
Decision
No
S
(85)
1603/
8
of
9
October
1985
imposing
a
fine
on
the
applicant
for
exceeding
its
quota
during
the
fourth
quarter
of
1983)
EUbookshop v2
Mit
einer
einstweiligen
Verfügung
hat
der
Präsident
des
Gerichtshofes
diesen
Antrag
abgewiesen,
der
Kommission
aber
aufgegeben,
die
Entwicklung
des
Nickelpreises
auf
dem
Markt
sehr
genau
zu
verfolgen,
um
ermitteln
zu
können,
ob
die
Beibehaltung
des
Antidumpingzolls
in
seiner
derzeitigen
Höhe
erforderlich
ist.
Giving
judgment
according
to
the
procedure
for
matters
of
urgency,
the
President
of
the
Court
rejected
the
application.
He
ordered
the
Commission,
however,
to
monitor
very
closely
trends
in
the
price
of
nickel
on
the
market
in
order
to
determine
whether
it
was
necessary
to
maintain
the
antidumping
duty
at
the
current
rate.
EUbookshop v2
10.12.Die
individuellen
Rechtsakte
bedürfen
einer
noch
eingehenderen
Begr
ü
ndung,
vor
allem
dann,wenn
mit
ihnen
ein
Antrag
abgewiesen
wird.
Where
the
Community
does
not
have
exclusive
powers,the
recital
willcontain
references
both
to
subsidiarity
stricto
sensuand
toproportionality,as
set
out
in
the
following
example:
EUbookshop v2
Ein
Begünstigter
(BP)
hat
eine
Aussetzungs
des
Entscheidungsvollzugs
beantragt,
der
Antrag
wurde
jedoch
abgewiesen
(T-237/99).
One
of
the
latter
(BP)
applied
for
a
suspension
of
the
decision’s
operation
but
the
application
was
dismissed
(T-237/99).
EUbookshop v2
Im
Falle
der
Schließung
der
Produktionseinheit
von
Ford
Niederlande
im
Jahre
1981
erging
das
Urteil,
in
dem
im
übrigen
der
Antrag
der
Gewerkschaften
abgewiesen
wurde,
erst
nach
erfolgter
Betriebsschließung.
This
regulation
is
a
compromise
between
the
opinions
of
employers
and
employees
as
regards
the
question
of
whether
the
works
council
should
be
authorized
directly
to
appoint
some
of
the
members
of
the
supervisory
board,
as
is
the
case
in
Germany.
EUbookshop v2