Übersetzung für "Antrag abgewiesen" in Englisch

Sogar meine Mutter bekommt diesen Antrag abgewiesen.
My mother can get this motion thrown out.
OpenSubtitles v2018

Es gibt 5 Nein-Stimmen, damit ist der Antrag abgewiesen.
There's five no's, and that motion fails.
OpenSubtitles v2018

Das erstinstanzliche Gericht hatte den Antrag abgewiesen.
The trial court denied the motion.
ParaCrawl v7.1

Sie verfällt, wenn der Antrag auf Nostrifizierung abgewiesen oder zurückgezogen wird.
The fee is forfeited if the application is rejected or withdrawn.
ParaCrawl v7.1

Antrag des Klägers... abgewiesen.
Plaintiff's motion denied.
OpenSubtitles v2018

Sie hat Lauries Antrag abgewiesen.
She has refused Laurie.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Paris und London darum gebeten, zu gewährleisten, dass die deportierten Afghanen tatsächlich die Möglichkeit haben, Asyl zu beantragen, dass dieser Antrag abgewiesen wurde und dass ihr Leben in der Region, in die sie zurückgeführt wurden, nicht in Gefahr ist.
You asked Paris and London to ensure that the deported Afghans did indeed have an opportunity to seek asylum, that this request was rejected and that their lives were not in danger in the region to which they were returned.
Europarl v8

Wird ein Antrag auf Zulassung als Streithelfer vom Gericht für den öffentlichen Dienst abgelehnt, so kann jede Person, deren Antrag abgewiesen wurde, binnen zwei Wochen nach Zustellung der ablehnenden Entscheidung ein Rechtsmittel beim Gericht erster Instanz einlegen.
Any person whose application to intervene has been dismissed by the Civil Service Tribunal may appeal to the Court of First Instance within two weeks of notification of the decision dismissing the application.
DGT v2019

Wie die konkreten Fälle, die im Bericht des Bürgerbeauftragten aufgeführt sind und deren Lektüre spannend ist, klar zeigen, ermöglicht die Bearbeitung der Beschwerden jedoch auch eine Versachlichung der Diskussion Allzu häufig beschuldigen die Bürger, deren Antrag abgewiesen wurde, die nationale oder europäische Verwaltung diskriminierender Praktiken, und in dieser Hinsicht haben die Nachforschungen des Bürgerbeauftragten meines Erachtens eine pädagogische Wirkung, denn auf diese Weise lernen die Bürger die Funktionsweise unserer Gemeinschaft besser kennen.
However, the specific cases described in the Ombudsman's report, which are fascinating to read, show clearly that the work on complaints also makes it possible to objectify the debate. Too often, citizens who are refused a request accuse the national or European administration of discrimination, and, in this respect, I think that the research carried out by the Ombudsman has a pedagogical value since it can be used to help our citizens have a better understanding of how the Community works.
Europarl v8

In einer etwas umstritteneren Frage war die Mehrzahl der Ausschussmitglieder der Auffassung, dass wir eine Art Überwachungs- und Rückmeldesystem brauchen, um zu kontrollieren, was mit den Personen geschieht, die in ihr Herkunftsland zurückgeführt werden, nachdem ihr Antrag auf Schutz abgewiesen wurde.
More controversially, the majority view in committee was that we need to have in place some form of monitoring or report-back system on what happens to those who are returned having made unsuccessful claims for protection.
Europarl v8

Der Gerichtshof hätte den Antrag ansonsten abgewiesen, da das Risiko eines irreparablen Schadens nicht mehr gegeben wäre.
The Court would have dismissed the request, given that the risk of irreparable damage would already have passed.
Europarl v8

Da die Einfuhren aus Thailand in diesem Zeitraum nicht unerheblich waren, wird der vorgenannte Antrag abgewiesen.
Since the imports from Thailand were above negligible levels during this period, the above claim was rejected.
JRC-Acquis v3.0

Da jedoch keine neuen Beweise dafür vorgelegt wurden, daß diese Unterschiede gemäß Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe k) der Grundverordnung die Vergleichbarkeit der Preise beeinflußten, wurde der Antrag abgewiesen.
However, in the absence of any new evidence on the effect of the above factors on price comparability as required by Article 2(10)(k) of the basic Regulation, the claim was not accepted.
JRC-Acquis v3.0

Wird sein Antrag abgewiesen, ist der Antragsteller berechtigt, gegen die Entscheidung des Gerichts gemäß den nationalen Verfahrensvorschriften Rechtsbehelf einzulegen.
The competent court or national appointing body of the Member State shall inform the competent authority of that Member State, which shall in turn inform the competent authority of the other Member States concerned without delay.
DGT v2019

Darin enthalten sind nach Möglichkeit die Anzahl der Anträge auf Prozesskostenhilfe in Strafverfahren und in Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls, in denen der betroffene Mitgliedstaat als Ausstellungs- oder Vollstreckungsmitgliedstaat handelt, die Anzahl der Fälle, in denen Prozesskostenhilfe bewilligt wurde, die Anzahl der Fälle, in denen ein Antrag auf Prozesskostenhilfe abgewiesen wurde.
Such data include, where possible, the number of requests for legal aid in criminal proceedings, as well as in European arrest warrant proceedings where the Member State concerned acts as an issuing or executing Member State, the number of cases where legal aid was granted, and the number of cases where a request for legal aid was refused.
DGT v2019

Artikel 32 sieht darüber hinaus vor, dass die Herabsetzung unwirksam ist oder dass keine Zahlungen an die Aktionäre geleistet werden dürfen, solange die Gläubiger nicht befriedigt worden sind oder solange ein Gericht ihren Antrag nicht abgewiesen hat.
Furthermore, Article 32 provides for the nullity of the reduction and, alternatively, for the prohibition of payments to shareholders, until creditors have obtained satisfaction or a court has dismissed their application.
TildeMODEL v2018

Hat ein Schutzsuchender ein vollständiges, faires Verfahren erhalten, in dem alle Aspekte des Bedarfs internationalen Schutzes und die Hindernisse für die Rückkehr geprüft worden sind, wurde sein Antrag abgewiesen und verfügt er über kein anderes Aufenthaltsrecht, so hat er das Unionsgebiet zu verlassen und in sein Herkunftsland oder in ein Drittland zurückzukehren.
Where an applicant for protection has had the benefit of a fair and full procedure in which all forms of need for international protection and all obstacles to return have been considered, his application has been rejected and he has no other right of residence, he must leave the territory and return to his country of origin or go to a third country.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren brachte ein nicht in die Stichprobe einbezogener ausführender Hersteller, der nicht nachweisen konnte, dass er über eine einzige klare, von unabhängigen Stellen nach internationalen Rechnungslegungsgrundsätzen geprüfte Buchführung verfügte, und dessen MWB-Antrag daher zurückgewiesen wurde, erneut vor, die ihm vorgeworfenen Buchungs-fehler, sofern es sie überhaupt gegeben habe, auf deren Grundlage sein Antrag abgewiesen worden sei, seien keine bedeutenden Fehler gewesen, daher sei die Entscheidung, ihm die MWB zu verweigern, unverhältnismäßig und stelle einen Verstoß gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit dar.
Furthermore, one non-sampled exporting producer that failed to demonstrate that it has one clear set of accounting records that were independently audited in line with international accounting standards and thus had its MET request rejected, maintained the claim that the alleged accounting errors, if any, on the basis of which its request was refused, were not material and that, therefore, the decision to refuse MET was disproportionate and in breach of the principle of proportionality.
DGT v2019

Die Klage wird abgewiesen (Antrag auf Aufhebung der Entscheidung der Kommission, die der italienischen Regierung zwecks Genehmigung der Beihilfen an die italienische Stahlindustrie am 1. August 1985 mitgeteilt wurde).
Application dismissed (seeking the annulment of individual Commission Decision No S (85) 1603/ 8 of 9 October 1985 imposing a fine on the applicant for exceeding its quota during the fourth quarter of 1983)
EUbookshop v2

Mit einer einstweiligen Verfügung hat der Präsident des Gerichts­hofes diesen Antrag abgewiesen, der Kom­mission aber aufgegeben, die Entwicklung des Nickelpreises auf dem Markt sehr genau zu verfolgen, um ermitteln zu können, ob die Beibehaltung des Antidumpingzolls in seiner derzeitigen Höhe erforderlich ist.
Giving judg­ment according to the procedure for matters of urgency, the President of the Court re­jected the application. He ordered the Com­mission, however, to monitor very closely trends in the price of nickel on the market in order to determine whether it was neces­sary to maintain the antidumping duty at the current rate.
EUbookshop v2

10.12.Die individuellen Rechtsakte bedürfen einer noch eingehenderen Begr ü ndung, vor allem dann,wenn mit ihnen ein Antrag abgewiesen wird.
Where the Community does not have exclusive powers,the recital willcontain references both to subsidiarity stricto sensuand toproportionality,as set out in the following example:
EUbookshop v2

Ein Begünstigter (BP) hat eine Aussetzungs des Entscheidungsvollzugs beantragt, der Antrag wurde jedoch abgewiesen (T-237/99).
One of the latter (BP) applied for a suspension of the decision’s operation but the application was dismissed (T-237/99).
EUbookshop v2

Im Falle der Schließung der Pro­duktionseinheit von Ford Niederlande im Jahre 1981 erging das Urteil, in dem im übrigen der Antrag der Gewerk­schaften abgewiesen wurde, erst nach erfolgter Betriebs­schließung.
This regulation is a compromise between the opinions of employers and employees as regards the question of whether the works council should be authorized directly to appoint some of the members of the supervisory board, as is the case in Germany.
EUbookshop v2