Übersetzung für "Anträge prüfen" in Englisch
Die
Kommission
ist
bereit,
alle
eventuell
gestellten
Anträge
zu
prüfen.
The
Commission
stands
ready
to
consider
any
request
that
may
be
forthcoming.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Anträge
diesbezüglich
prüfen.
To
ensure
consistency
between
verification
of
annual
emissions
reports
required
by
Directive
2003/87/EC
and
verification
of
reports
submitted
to
apply
for
free
allocation
as
well
as
to
make
use
of
synergies,
it
is
appropriate
to
use
the
legal
framework
set
by
measures
adopted
pursuant
to
Article
15
of
Directive
2003/87/EC.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
alle
Anträge
prüfen.
The
Commission
will
assess
all
the
requests.
TildeMODEL v2018
Er
beauftragte
den
Ausschuss
der
Ständigen
Vertreter,
die
Anträge
zu
prüfen.
It
requested
the
Permanent
Representatives
Committee
to
examine
the
requests.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
diese
Anträge
nacheinander
prüfen.
We
shall
examine
each
of
these
requests
in
turn.
Europarl v8
Den
Status
Ihrer
Anträge
prüfen
und
Zahlungen
zeitnah
verfolgen.
Check
the
status
of
your
requests
and
closely
monitor
payments.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Bewertung
der
von
den
Marktteilnehmerorganisationen
eingereichten
Anträge
auf
Anerkennung
prüfen
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
Folgendes:
In
evaluating
the
applications
for
approval
submitted
by
operators’
organisations,
Member
States
shall
consider
in
particular
the
following
aspects:
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
müssen
jeden
dieser
Anträge
prüfen,
sofern
er
nicht
offensichtlich
unbegründet
ist.
Competent
authorities
shall
consider
any
such
request,
unless
it
is
clearly
unsubstantiated.
TildeMODEL v2018
Die
Niederlande
würden
die
Anträge
prüfen,
die
Zuweisungen
vornehmen
und
die
Verteilung
der
Raten
regeln.
The
Netherlands
then
examined
the
applications,
made
the
allocations
and
regulated
the
distribution
of
the
installments.
WikiMatrix v1
Aufgabe
der
Mitarbeiter
der
Direktion
Projekte
¡st
es
dann,
diese
Anträge
zu
prüfen.
The
role
of
the
Bank's
projects
staff
is
to
assess
these
cases.
EUbookshop v2
Daher
sollte
die
Abteilung
die
Anträge
zunächst
prüfen,
bevor
sie
über
ihre
Zulässigkeit
entscheidet.
Thus,
the
Division
should
first
consider
the
requests
before
deciding
on
their
admissibility.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
daher
insbesondere
die
Berichterstatter
-
auch
um
zu
sichern,
daß
ihr
Bericht
die
breite
Mehrheit
des
Hauses
erhält
-,
diese
beiden
Anträge
wohlwollend
zu
prüfen.
I
would
therefore
particularly
ask
the
rapporteurs
-
partly
in
order
to
ensure
that
their
report
obtains
a
broad
majority
in
the
House
-
to
examine
these
two
motions
sympathetically.
Europarl v8
Wir
werden
natürlich
alle
diese
Anträge
einzeln
prüfen,
aber
sehr
viele
davon
sind
unbegründet,
und
deshalb
müssen
wir
diese
Banden
in
Angriff
nehmen.
We
will,
of
course,
examine
all
these
applications
on
an
individual
basis,
but
very
many
of
them
are
unfounded
and
this
is
why
we
need
to
address
these
networks.
Europarl v8
Sowohl
Projektträger
als
auch
Behörden,
die
die
Anträge
prüfen,
müßten
mit
weiteren
Verfahrensbelastungen
und
Verzögerungen
rechnen,
ohne
daß
der
Umwelt
besser
geholfen
würde.
Both
the
developers
and
the
authorities
examining
their
applications
would
have
to
cope
with
further
complications
and
delays,
without
any
benefit
to
the
environment.
Europarl v8
Ich
kann
mich
nicht
damit
zufriedengeben,
daß
Sie
sagen,
Sie
wollen
verschiedene
Anträge
prüfen
und
die
Sache
noch
einmal
studieren.
I
cannot
be
satisfied
to
hear
you
say
that
you
want
to
look
at
various
amendments
and
consider
the
issue
once
again.
Europarl v8
Wenn
dieser
vernünftige
Rahmen
einmal
abgesteckt
ist,
fällt
es
leichter,
die
vorgelegten
Anträge
zu
prüfen,
die
unausgewogen,
manchmal
anfechtbar
sind,
wie
etwa
diejenigen
bezüglich
des
öffentlichen
Dienstes.
Once
this
framework
has
been
reasonably
established
it
becomes
easier
to
examine
the
proposals
put
forward,
which
are
not
all
equal.
Some
are
contestable
at
times,
such
as
those
concerning
public
office.
Europarl v8
Herr
Schmitt
äußerte
sich
ausführlich
über
unberechtigte
Anträge,
und
natürlich
ist
es
richtig,
dass
wir
alle
Anträge
ordentlich
prüfen
müssen.
Mr
Schmitt
spoke
a
lot
about
unjustified
applications
and,
of
course,
we
need
to
look
at
all
applications
properly.
Europarl v8
In
den
Änderungsanträgen
23
und
24
wird
jeweils
eine
Frist
gefordert,
innerhalb
derer
die
Kommission
Anträge
prüfen
und
veröffentlichen
muss.
Amendments
23
and
24
ask
for
a
time
period
for
the
Commission
to
scrutinise
and
publish
applications.
Europarl v8
In
diesem
Geiste
der
Offenheit
und
des
in
diesem
Hause
häufig
geäußerten
Anliegens,
die
Rechte
der
Verbraucher
zu
verteidigen,
werden
wir
Ihre
Anträge
unterstützen
und
prüfen.
It
is
in
this
spirit
of
openness
and
with
the
concern,
often
demonstrated
in
this
Chamber,
to
protect
consumers'
rights,
that
we
shall
support
and
examine
your
proposals.
Europarl v8
Einige
Mitglieder
des
Rates
haben
ja
bereits
erklärt,
dass
sie
die
einzelnen
Anträge
sehr
genau
prüfen
und
einer
kommerziellen
Nutzung
gegebenenfalls
erst
dann
zustimmen
werden,
wenn
entsprechende
Rechtsvorschriften
über
die
Rückverfolgbarkeit
und
Kennzeichnung
in
Kraft
sind.
Certain
Members
of
the
Council
have,
however,
already
made
it
clear
that
they
will
scrutinise
individual
applications
for
approval
and
may
not
allow
commercialisation
until
legislation
on
traceability
and
labelling
is
in
place.
Europarl v8
Deshalb
gilt
es,
eine
einzige
Europäische
Flüchtlingsbehörde
und
europäische
Aufnahmezentren
einzurichten,
um
die
einzelnen
Anträge
zu
prüfen
und
zugleich
rechtlichen
Beistand
und
sprachliche
Unterstützung
zu
bieten.
For
this
reason
it
is
necessary
to
set
up
a
single
European
agency
for
refugees
and
European
reception
centres
to
examine
individual
requests,
providing
legal
and
linguistic
assistance.
Europarl v8
Erfolgt
die
Aufteilung
nach
der
zeitlichen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Anträge,
so
prüfen
die
Mitgliedstaaten
die
auf
Gemeinschaftsebene
noch
verbleibende
Kontingentsmenge
unter
Berücksichtigung
der
zeitlichen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Genehmigungsanträge.
Where
the
allocation
method
is
based
on
chronological
order
of
application,
the
Member
States
shall
check
the
available
balance
of
the
Community
quota
against
the
licence
applications
in
the
order
in
which
they
were
submitted.
JRC-Acquis v3.0
Das
Sekretariat
bemüht
sich
außerdem,
Berichterstatter,
die
mit
zu
vielen
Dossiers
überlastet
sind,
durch
die
Neuvergabe
einiger
dieser
Dossiers
an
Berichterstatter,
die
bislang
weniger
Anträge
zu
prüfen
hatten,
zu
entlasten.
The
Secretariat
is
al
so
re-allocating
substances
from
those
rapporteurs
who
are
overburdened
with
too
many
dossiers
to
those
with
fewer
applications
to
review.
EMEA v3
Auch
wenn
dieses
Vorbringen
nicht
durch
Beweise
gestützt
werden
konnte,
würde
ein
eigenes
Kontingent
für
diese
Waren
die
Möglichkeit
bieten,
in
Zukunft
hinreichend
begründete
Anträge
weiter
zu
prüfen.
This
provision,
however,
applies
in
case
measures
take
the
form
of
a
quota.
DGT v2019
Abweichend
davon
kann
ein
Mitgliedstaat
auch
Anträge
prüfen,
die
nicht
nach
Maßgabe
dieses
Artikels
eingereicht
wurden.
By
way
of
derogation,
a
Member
State
may
examine
an
application
which
has
not
been
presented
in
accordance
with
this
Article.
TildeMODEL v2018
Betreiber,
die
Unterstützung
aus
dem
EMFF
beantragen,
sollten
eindeutig
identifizierbar
sein,
um
die
Zulässigkeit
ihrer
Anträge
prüfen
zu
können.
Operators
applying
for
EMFF
support
should
be
clearly
identifiable
in
order
to
verify
the
admissibility
of
their
applications.
DGT v2019