Übersetzung für "Anstehende maßnahmen" in Englisch
Bitte
liefern
Sie
Informationen
über
verabschiedete
oder
zur
Verabschiedung
anstehende
Maßnahmen
zur
Förderung
von
Energiedienstleistungen.
Please
provide
information
on
measures
adopted
or
planned
to
be
adopted
for
the
promotion
of
energy
services.
DGT v2019
Die
Berichte
müssen
Informationen
über
angenommene
oder
zur
Annahme
anstehende
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
wichtigsten
Aspekte
dieser
Richtlinie
sowie
über
die
entsprechenden
Einsparungen
enthalten.
The
reports
shall
provide
information
on
measures
adopted
or
planned
to
be
adopted
in
view
of
implementing
the
main
elements
of
this
Directive
and
on
their
related
savings.
TildeMODEL v2018
Die
Nationalen
Energieeffizienz-Aktionspläne
müssen
Informationen
über
verabschiedete
oder
zur
Verabschiedung
anstehende
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
wichtigsten
Aspekte
dieser
Richtlinie
sowie
über
die
entsprechenden
Einsparungen
enthalten.
The
National
Energy
Efficiency
Action
Plans
shall
provide
information
on
measures
adopted
or
planned
to
be
adopted
in
view
of
implementing
the
main
elements
of
this
Directive
and
on
their
related
savings.
DGT v2019
In
diesem
Muster
wird
erläutert,
welche
Informationen
die
Mitgliedstaaten
im
Einklang
mit
Artikel
24
Absatz
2
und
Anhang
XIV
der
Richtlinie
in
ihren
Nationalen
Energieeffizienz-Aktionsplänen
(NEEAP)
über
bereits
verabschiedete
oder
zur
Verabschiedung
anstehende
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
wichtigsten
Aspekte
der
Energieeffizienz-Richtlinie
(EED,
2012/27/EU)
angeben
müssen.
This
template
specifies
the
information
that
Member
States
are
required
to
provide
in
their
National
Energy
Efficiency
Plans
(NEEAPs)
on
measures
adopted
or
planned
to
be
adopted
to
implement
the
main
elements
of
the
Energy
Efficiency
Directive
(EED,
2012/27/EU),
as
set
out
in
Article
24(2)
of
the
Directive
and
its
Annex
XIV.
DGT v2019
Schließlich
wird
erwartet,
dass
die
anstehende
nationale
Raumentwicklungsstrategie
Maßnahmen
enthält,
die
dem
Problem
des
regionalen
Ungleichgewichts
gewidmet
sind.
Finally,
it
is
expected
that
the
imminent
National
Spatial
Strategy
will
contain
policies
to
address
the
problem
of
regional
imbalance.
TildeMODEL v2018
Die
liquiden
Mittel
von
141,8
Mio.
€
und
vorhandene
Kreditlinien
bieten
aber
ausreichenden
Spielraum
für
im
Zuge
des
Konzernumbaus
anstehende
Maßnahmen.
Funds
of
€141.8m
and
existing
credit
lines
offer
sufficient
scope
for
upcoming
measures
as
part
of
the
group
realignment.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Details
dieser
anstehenden
Maßnahmen
wird
3W
Power
S.A.
zeitnah
informieren.
3W
Power
S.A.
will
provide
details
on
these
subsequent
measures
in
due
course.
ParaCrawl v7.1
Umso
erstaunter
bin
ich,
dass
nun
neue
legislative
Maßnahmen
anstehen,
wonach
im
Endeffekt
das
öffentliche
Sprechen
bzw.
die
Information
über
homosexuelle
Beziehungen
zu
Geldstrafen
bis
zu
2
900
Euro
führen
kann
und
es
keine
Chancengleichheit
mehr
für
Homosexuelle
-
aber
immerhin
für
Frauen
-
geben
soll.
I
am
all
the
more
astonished,
therefore,
that
new
legislative
measures
are
now
being
proposed
under
which
speaking
publicly
about
or
providing
information
on
homosexual
relations
could
effectively
result
in
fines
of
up
to
EUR
2
900
and
there
will
no
longer
be
equal
opportunities
for
homosexual
people
-
but
at
least
for
women.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Zuständigkeiten,
die
wir
nach
den
Verträgen
haben,
werden
Sie
mich
immer
an
Ihrer
Seite
sehen,
wenn
entsprechende
Maßnahmen
anstehen.
The
House
will
always
find
me
at
its
side
when
it
comes
to
taking
measures
in
these
fields,
within
the
scope
of
the
powers
and
responsibilities
conferred
on
us
by
the
Treaties.
Europarl v8
Außerdem
sind
von
den
anstehenden
Maßnahmen
diejenigen,
die
die
Einführung
eines
Rechtsrahmens
zur
wirksamen
Bekämpfung
von
Steueroasen
betreffen,
ein
absolutes
Muss.
In
addition,
among
the
measures
which
need
to
be
adopted,
those
concerning
the
adoption
of
a
legislative
framework
to
effectively
combat
tax
havens
are
an
absolute
must.
Europarl v8
Es
ist
nicht
Aufgabe
des
Europäischen
Parlaments,
politischen
Druck
in
irgendeiner
Form
auszuprobieren,
um
die
Annahme
einer
unbefriedigenden
Vereinbarung
zu
überstürzen,
oder
die
Äußerung
versteckter
Drohungen
zur
Herausbildung
eines
Europas
der
unterschiedlichen
Geschwindigkeiten
zu
billigen,
durch
die
erneut
unnötige
Spannungen
in
einen
Prozess
gebracht
werden,
der
bei
den
anstehenden
schwierigen
Maßnahmen
Reife,
Verantwortungsbewusstsein
und
gesunden
Menschenverstand
erfordert.
It
is
not
the
European
Parliament’s
job
to
try
out
forms
of
political
pressure
that
may
hasten
the
approval
of
an
unsatisfactory
agreement,
nor
to
allow
the
expression
of
veiled
threats
about
the
emergence
of
a
variable-speed
Europe,
once
again
introducing
unnecessary
tensions
into
a
process
that
requires
maturity,
responsibility
and
common
sense
in
the
difficult
policies
to
be
adopted.
Europarl v8
In
der
Tat
bin
ich
nach
wie
vor
der
Meinung,
dass
die
Europäische
Union
eine
Union
von
Staaten
ist,
dass
die
Verantwortung
für
die
endgültige
Entscheidung
in
dieser
Angelegenheit
bei
diesen
Staaten
liegt
und
es
nicht
Aufgabe
des
Europäischen
Parlaments
ist,
politischen
Druck
in
irgendeiner
Form
auszuüben,
um
die
Annahme
einer
unbefriedigenden
Vereinbarung
zu
überstürzen,
oder
die
Äußerung
versteckter
Drohungen
zur
Herausbildung
eines
Europas
der
unterschiedlichen
Geschwindigkeiten
zu
billigen,
durch
die
erneut
unnötige
Spannungen
in
einen
Prozess
gebracht
werden,
der
bei
den
anstehenden
schwierigen
Maßnahmen
Reife,
Verantwortungsbewusstsein
und
Sensibilität
erfordert.
Indeed,
I
still
believe
that
the
European
Union
is
a
Union
of
States,
that
it
is
these
States
that
must
take
the
final
decision
in
this
field
and
that
the
European
Parliament
does
not
have
the
right
to
practise
forms
of
political
pressure
that
might
precipitate
the
approval
of
an
unsatisfactory
agreement,
or
to
allow
veiled
threats
to
be
made
about
the
emergence
of
a
multispeed
Europe,
once
again
adding
unnecessary
tension
to
a
process
that
requires
maturity,
responsibility
and
sensitivity
in
the
difficult
and
sensitive
political
decisions
that
must
be
taken.
Europarl v8
Beim
Referenzszenarium
(keine
neuen
Maßnahmen)
werden
keine
neuen
Vorschläge
zur
Internalisierung
externer
Kosten
vorgelegt,
sondern
nur
die
bereits
anstehenden
Maßnahmen
berücksichtigt,
mit
denen
die
Umweltbelastungen
verringert
werden
sollen.
The
reference
scenario
(no
new
actions)
does
not
consider
any
new
proposal
to
ensure
the
internalisation
of
external
costs,
but
takes
into
account
the
forthcoming
measures
aimed
at
reducing
environmental
nuisances.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
würde
es
bedauern,
wenn
durch
die
Anwendung
der
Methode
der
offenen
Koordinierung
auf
die
Umsetzung
der
anstehenden
legislativen
Maßnahmen
verzichtet
würde.
The
Committee
would
deplore
a
situation
where
the
open
coordination
method
resulted
in
a
failure
to
implement
upcoming
legislative
measures.
TildeMODEL v2018
Mit
Schreiben
vom
6.
August
2013
ersuchte
die
Kommission
die
italienischen
Behörden
um
zusätzliche
Informationen
über
die
zur
Prüfung
anstehenden
Maßnahmen.
Italy
did
not
comment
on
the
observations
of
interested
parties
concerning
the
measures
subject
to
this
Decision.
DGT v2019
Bei
dieser
Gelegenheit
nutzten
die
Vertretungen
die
von
Global
2000
abgegebenen
Empfehlungen,
um
abgeschlossene
Aktionen
zu
überprüfen
und
anderen
Bankkreisen
bekannt
zu
machen
sowie
einen
Zeitplan
für
die
noch
anstehenden
Maßnahmen
aufzustellen.
On
this
occasion,
delegations
took
advantage
of
the
recommendations
provided
by
Global
2000
to
review
and
make
known
to
other
banking
communities
those
actions
which
were
complete,
and
to
establish
a
schedule
for
the
remaining
actions
to
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
Fortbestehen
dieser
Situation
dürften
die
noch
anstehenden
notwendigen
Maßnahmen
mit
Verzögerung
durchgeführt
werden,
was
das
Erreichen
der
für
2008
festgesetzten
Ziele
gefährden
könnte.
The
continuation
of
such
a
situation
is
likely
to
delay
the
implementation
of
further
necessary
budgetary
measures
and
thereby
also
jeopardise
targets
for
2008.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
Afrikas
steht
nun
ganz
oben
auf
der
internationalen
politischen
Agenda,
und
es
herrscht
ein
großer
internationaler
Konsens
über
die
anstehenden
grundlegenden
Maßnahmen.
Africa’s
development
is
now
at
the
top
of
the
international
political
agenda
and
there
is
a
broad
international
consensus
on
the
basic
action
that
needs
to
be
taken.
TildeMODEL v2018
Bitte
beschreiben
Sie
die
durchgeführten
und
die
geplanten
(verabschiedeten
oder
zur
Verabschiedung
anstehenden)
Maßnahmen
im
Bereich
Verbrauchserfassung
und
Abrechnung
(EED,
Artikel
9,
10
und
11,
Anhang
XIV
Teil
2
Nummer
2
Satz
1).
Please
provide
a
description
of
the
implemented
and
planned
measures
adopted
or
planned
to
be
adopted
in
metering
and
billing
(EED
Article
9,
Article
10,
Article
11,
Annex
XIV
Part
2.2,
first
sentence).
DGT v2019
Bitte
liefern
Sie
Informationen
zu
verabschiedeten
oder
zur
Verabschiedung
anstehenden
Maßnahmen
zur
Förderung
und
Erleichterung
einer
effizienten
Energieverwendung
in
KMU
und
Privathaushalten
(EED,
Artikel
12
und
17,
Anhang
XIV
Teil
2
Nummer
2
Satz
1).
Please
provide
information
on
measures
adopted
or
planned
to
be
adopted
to
promote
and
facilitate
efficient
use
of
energy
by
SMEs
and
domestic
customers,
(EED
Article
12,
Article
17,
Annex
XIV
Part
2.2,
first
sentence).
DGT v2019
Bekanntlich
wurden
die
jetzt
zur
Überprüfung
anstehenden
Maßnahmen
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
499/2009
auf
aus
Thailand
versandte
Einfuhren
derselben
Ware,
ob
als
Ursprungserzeugnis
Thailands
angemeldet
oder
nicht,
ausgeweitet.
It
is
recalled
that
the
measures
subject
to
the
current
review
were
extended
by
Regulation
(EC)
No
499/2009
to
imports
of
the
same
product,
consigned
from
Thailand
whether
originating
in
Thaliand
or
not.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
ersucht,
einen
Bericht
über
den
obligatorischen
Anbau
von
Totwinkelspiegeln
vorzulegen
und
die
Fortschritte
bei
den
anstehenden
Maßnahmen
zum
durchgehenden
Seitenschutz
von
Lkw
und
die
konstruktive
Verbesserung
von
Kraftomnibussen
genau
zu
verfolgen.
The
Commission
is
invited
to
present
a
report
on
the
mandatory
application
of
dead
angle
mirrors
and
to
closely
monitor
progress
on
the
measures
to
be
taken
regarding
closed-side
protection
for
lorries
and
the
improvement
of
the
construction
of
buses.
TildeMODEL v2018