Übersetzung für "Ansprüchen genügen" in Englisch
Diese
Kommission
muß
sehr
hohen
Ansprüchen
genügen.
The
new
Commission
will
have
to
meet
very
high
standards.
Europarl v8
Keine
Frau
konnte
seinen
Ansprüchen
genügen.
No
woman
could
measure
up
to
his
standard.
Tatoeba v2021-03-10
Das
neue
Stadion
soll
15.000
Zuschauern
Platz
bieten
und
modernen
Ansprüchen
genügen.
The
new
stadium
will
have
15,000
spectators
and
meet
modern
demands.
Wikipedia v1.0
Auch
hier
bedarf
es
sehr
hoher
Anforderungen,
die
den
Ansprüchen
genügen.
This
also
requires
very
high
standards
to
meet
the
requirements.
TildeMODEL v2018
Ich
soll
seinen
Ansprüchen
ja
genügen.
You
want
me
to
meet
his
demands,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
können
wir
Ihren
Ansprüchen
genügen.
I'm
sure
we
can
look
after
your
special
needs.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
versucht
deinen
Ansprüchen
zu
genügen.
No,
she's
trying
to
measure
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
musste
militärischen
und
anderen
Ansprüchen
genügen.
It
had
to
meet
military
as
well
as
other
requirements.
WikiMatrix v1
Ferner
sei
ihre
Korrosionsbeständigkeit
nur
beschränkt
und
würde
nur
geringen
Ansprüchen
genügen.
Furthermore,
the
corrosion
resistance
thereof
would
be
only
limited
and
would
only
satisfy
low
requirements.
EuroPat v2
Deshalb
müssen
auch
die
aus
POM
gefertigten
Bauteile
diesen
angehobenen
Ansprüchen
genügen.
The
components
made
from
POM
must
therefore
also
satisfy
these
increased
demands.
EuroPat v2
Dieses
Konzept
sollte
folgenden
grundsätzlichen
Ansprüchen
genügen:
The
method
was
designed
to
meet
the
following
basic
requirements:
with
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sind
aber
auch
andere
Formen
denkbar,
die
besonderen
Ansprüchen
genügen.
However,
other
shapes
which
meet
particular
requirements
are
also
conceivable.
EuroPat v2
Meine
Damen,
das
sollte
Euren
Ansprüchen
genügen.
Ladies.
This
should
suit
your
needs.
OpenSubtitles v2018
Die
neuen
Bücher
für
Erwachsene
mussten
natürlich
den
gleichen
moralischen
Ansprüchen
genügen.
Needless
to
say,
the
new
"adult"
books
had
to
conform
to
the
same
"pure"
standards.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
unser
Möglichstes
machen,
Ihren
Wünschen
und
Ansprüchen
zu
genügen...
We
hope
to
welcome
you
as
soon
as
possible
in
our
house.
We
will
do
our
possible
to
satisfy
all
your
wishes
and
demands...
CCAligned v1
Was
im
Trüffelschwein
serviert
wird,
muss
hohen
Ansprüchen
genügen.
What
is
served
in
the
Trüffelschwein
has
to
meet
high
standards.
CCAligned v1
Die
GRAFE-Gruppe
bietet
Ihnen
zwei
effiziente
Verpackungslösungen,
die
selbst
höchsten
Ansprüchen
genügen:
The
GRAFE
Group
provides
two
efficient
packaging
solutions
that
meet
even
the
highest
requirements:
CCAligned v1
Wir
bieten
eine
breite
Palette
an
verschiedenen
Zertifikaten,
die
allen
Ansprüchen
genügen.
We
offer
a
wide
range
of
different
certificates
meeting
all
possible
requirements.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Dienstleistung
muss
den
hohen
qualitativen
Ansprüchen
unserer
Kunden
genügen.
Our
services
have
to
live
up
to
the
high
quality
demands
of
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Makromoleküle,
Polymere
und
Kunststoffe
sind
allgegenwärtige
Produkte
und
müssen
höchsten
Ansprüchen
genügen.
High
performance
polymers
are
manufactured
by
numerous
industries,
and
have
to
meet
the
highest
requirements.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
werden
erst
dann
veröffentlicht,
wenn
sie
unseren
Ansprüchen
vollständig
genügen.
We
only
release
our
products
when
we
feel
they
meet
our
standards.
ParaCrawl v7.1
Ob
der
Scanner
diesen
Ansprüchen
genügen
kann,
soll
unser
Testbericht
zeigen.
Out
test
report
is
supposed
to
demonstrate
if
the
scanner
can
fulfil
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
fünf
verschiedene
Rasierklingen
an,
die
alle
unterschiedlichen
Ansprüchen
genügen:
We
offer
five
different
razor
blades
that
all
meet
different
requirements:
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
soll
unsere
gesamte
Wertschöpfungskette
unseren
hohen
Ansprüchen
genügen.
Rather,
we
need
to
ensure
that
our
entire
value
chain
meets
our
high
standards.
ParaCrawl v7.1