Übersetzung für "Ansprache halten" in Englisch

Aufgrund dieser Errungenschaft werde ich meine heutige Ansprache in Niederländisch halten.
Based on that achievement, I shall speak to you in Dutch today.
Europarl v8

Nun, Mermet, willst du eine Ansprache halten?
Hey Mermet, are you going to give a speech?
OpenSubtitles v2018

Kommissar Borg wird auf der Eröffnungssitzung eine Ansprache halten.
Mr Borg will address the opening session of the conference.
TildeMODEL v2018

Er sollte lediglich vor dem Parlament eine Ansprache halten.
He would solely be addressing Parliament and that was all.
EUbookshop v2

Ich konnte nicht mal eine Weihnachts- ansprache halten.
C?uldn't even give them a Christmas speech.
OpenSubtitles v2018

Bei allem Respekt, ich hätte die Ansprache halten sollen.
With respect... I should have given the speech tonight.
OpenSubtitles v2018

Der Botschafter wird eine kurze Ansprache halten.
The Martian ambassador is going to say a few words.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten mal 'ne kleine aufbauende Ansprache für sie halten.
It'd be nice if you gave 'em one of your patented pep talks.
OpenSubtitles v2018

Ich werde für sie gern 'ne kleine aufbauende Ansprache halten.
I'll be more than glad to give your residents a little pep talk.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident wird eine Ansprache halten.
The president will address the nation shortly.
OpenSubtitles v2018

Der neue Kellner wird jetzt eine Ansprache halten.
The new waiter'll speak now.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte eigentlich noch warten und eine richtige Ansprache halten, aber...
I wanted to wait and make a proper announcement, but...
OpenSubtitles v2018

Endlich kam die Nachricht, Vizepräsident Omar Suleiman werde eine Ansprache halten.
Suddenly there was the news that Vice-President Omar Suleiman would address the people.
ParaCrawl v7.1

In der schlüsselszene wird er aufgefordert, eine ansprache zu halten.
In the key scene he is allowed to speak to the assembly.
ParaCrawl v7.1

Dialogue: 0,0:04:46.64,0:04:50.59,Default,,0000,0000,0000,,Der neu ernannte Kommandeur von Trupp 7 wird eine Ansprache halten.
Dialogue: 0,0:04:46.64,0:04:50.59,Default,,0000,0000,0000,,Now the newly appointed commander of Squad 7 will give an addressing speech.
ParaCrawl v7.1

Sogyal Rinpoche wurde eingeladen, am ersten Morgen eine Ansprache zu halten.
Sogyal Rinpoche was invited to address the conference on its opening morning.
ParaCrawl v7.1

Ich will keine Ansprache halten.
I' m not going to make a speech.
OpenSubtitles v2018

Präsident Prodi wird vor dem Plenum des Nationalrats (Parlament) eine Ansprache halten.
President Prodi will also deliver a speech to the Plenary of the National Council.
TildeMODEL v2018

Fragt sich nur, warum er mitten in der Nacht seine Ansprache halten muss.
Lately has been depressing enough. What are he wanna blab about? Why it has to be at night?
OpenSubtitles v2018

Es wäre gut, wenn wir uns voneinander fernhalten, bis wir die Ansprache halten.
You know, maybe we should just steer clear of each other until the big speech, keep it fresh.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass ich dich gebeten habe, Sonntagabend eine kleine Ansprache zu halten.
So look, I know we've asked you to say a little something Saturday night.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte eine Ansprache halten.
Sorry. I'd like to make a speech.
OpenSubtitles v2018

Am Mittag wird der deutsche Bundespräsident Johannes Rau während einer feierlichen Ansprache eine Rede halten.
Germany's President Johannes RAU will also be in Strasbourg on Wednesday to address the House at 12.00 noon.
EUbookshop v2

Sie müssen da jetzt wieder reingehen und du musst ihm eine lange, lange Ansprache halten.
You need to go right back in there and you need to give him a long,long speech.
OpenSubtitles v2018