Übersetzung für "Ansonsten" in Englisch

Ansonsten ist das richtig, was Frau Kollegin Weiler gesagt hat.
Otherwise, what Mrs Weiler said is correct.
Europarl v8

Ansonsten enttäuschen wir sowohl die Fahrgäste als auch die Verkehrsunternehmen.
Otherwise we will fail both the passenger and the operator.
Europarl v8

Ansonsten hätte der Binnenmarkt oder unser europäisches Projekt keinen Bestand mehr.
If we do, we will no longer have an internal market or our common European project.
Europarl v8

Ansonsten ist es von Land zu Land sehr unterschiedlich.
Otherwise, it is very much divided from country to country.
Europarl v8

Ansonsten könnte die europäische Wirtschaft Schaden nehmen.
Otherwise, there is a risk of harming the European economy.
Europarl v8

Ansonsten werden viele Menschen versuchen, diese Herausforderung zu umgehen.
Otherwise, many people could attempt to evade this challenge.
Europarl v8

Ansonsten könnten wir alle namentliche Abstimmungen beantragen, wenn uns danach ist.
Otherwise, we could all request roll calls when we felt like it.
Europarl v8

Ansonsten ist der Bericht in Ordnung.
Otherwise, the report is acceptable.
Europarl v8

Ansonsten werden Wertschöpfung und damit eine langfristige wirtschaftliche Erholung kaum möglich sein.
Otherwise, the creation of added value, and with it long-term economic recovery, will be almost impossible.
Europarl v8

Ansonsten kann ich mich Ihrem Vorschlag anschließen.
In other respects I support your proposal.
Europarl v8

Ansonsten sind wir gezwungen, uns in der Abstimmung der Stimme zu enthalten.
Otherwise we will be obliged to abstain from the vote.
Europarl v8

Ansonsten könnten wir sagen, wir seien nicht dafür verantwortlich.
If it had been otherwise, we would say that it was not our responsibility.
Europarl v8

Ansonsten werden die Signale der Kommission als sehr widersprüchlich aufgefaßt.
Otherwise, the signals from the Commission will be very contradictory.
Europarl v8

Ansonsten ist der Bericht zu nahe an dem Text der Kommission angesiedelt.
Otherwise, the report remains too close to the Commission text.
Europarl v8

Ansonsten ist eine neue Krise zwischen Parlament und Kommission vorprogrammiert.
Otherwise, the seeds of a new crisis between Parliament and the Commission will have been sown.
Europarl v8

Ansonsten müssen folgende Informationen in das Registrierungsformular aufgenommen werden:
Otherwise, the following information must be included in the registration document:
DGT v2019

Ansonsten würden wohl kaum Parteitage in solch einer Ausgedehntheit übertragen werden.
Otherwise, party conferences would not be broadcast so extensively.
Europarl v8

Ansonsten bleibt mir nichts mehr hinzuzufügen.
Other than that, I have nothing more to add.
Europarl v8

Ansonsten besteht die Gefahr von Transparenzverlust.
Otherwise, there is a danger of a loss of transparency.
Europarl v8

Ansonsten kann das Parlament einem TFTP-Abkommen weiterhin nicht zustimmen.
Otherwise, Parliament will remain unable to agree to a TFTP agreement.
Europarl v8

Ansonsten werden wir in einem fragmentierten Markt festhängen.
Otherwise, we will get bogged down in a fragmented market.
Europarl v8

Ansonsten werden wir die Konflikte nur vertiefen anstatt sie zu lösen.
Otherwise, we will only deepen the conflicts rather than resolve them.
Europarl v8

Ansonsten wird der EAD lediglich die nationalen Ziele einzelner Mitglieder verfolgen.
Otherwise, the EEAS will only pursue the national objectives of the individual members.
Europarl v8

Ansonsten müssen wir in einem Jahr viele der heutigen Bemerkungen wiederholen.
Otherwise, in a year's time we are going to have to repeat many of today's remarks.
Europarl v8