Übersetzung für "Anlage zum protokoll" in Englisch

Diese Bescheinigung entspricht dem in der Anlage zum Protokoll wiedergegebenen Muster .
This certificate shall be based on the model to be found in the Annex to the Protocol.
JRC-Acquis v3.0

Diese Bescheinigung entspricht dem in der Anlage zum Protokoll wiedergegebenen Muster.
This certificate shall be based on the model to be found in the Annex to the Protocol.
JRC-Acquis v3.0

Das Protokoll und die Anlage zum Protokoll werden genehmigt.
The minutes and appendix to the minutes were approved.
TildeMODEL v2018

Die Anlage zum Protokoll enthält einen ausführlichen Bericht.
Please refer to the appendix to the minutes for a full report.
TildeMODEL v2018

Die Anlage 1 zum Protokoll 47 des Abkommens wird gemäß dem Anhang dieses Beschlusses geändert.
Appendix 1 to Protocol 47 to the Agreement shall be amended as specifified in the Annex to this Decision.
JRC-Acquis v3.0

Informationsbericht des Senats Nr. 274, Anlage zum Protokoll der Sitzung vom 21. Februar 2002: „Am 29. Mai 2000 vereinbarten France Télécom und Vodafone, dass France Télécom sämtliche Anteile des britischen Mobilfunkbetreibers Orange plc von Mannesmann erwerben sollte.
Senate information report No 274, attached to the minutes of the sitting of 21.2.2002: ‘On 29 May 2000, France Télécom and the Vodafone group concluded an agreement whereby France Télécom was to acquire, from Mannesmann, all the shares comprising the capital of Orange plc, the British mobile telecommunications operator.
DGT v2019

Frau Präsidentin, da es sich hierbei um eine Anlage zum Protokoll handelt, möchte ich Sie bitten, den Regeln entsprechend darüber morgen früh zusammen mit dem Protokoll abzustimmen zu lassen.
Mrs Fontaine, since it is an Appendix to the Minutes, it would be appropriate, in accordance with the Rules of Procedure, to vote tomorrow morning, at the same time as the Minutes, if you wish.
Europarl v8

In Anlage 1 zum Protokoll 47 des Abkommens wird unter Nummer 4 (Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 der Kommission) folgender Gedankenstrich angefügt:
The following indent shall be added in point 4 (Commission Regulation (EC) No 1622/2000) of Appendix 1 of Protocol 47 to the Agreement:
DGT v2019

In Anlage I zum Protokoll von gestern, Mittwoch, den 21. Juli, ist in der Liste der Mitglieder, die sich an der Wahl beteiligt haben, bei den Liberalen Frau Neyts-Uyttebroeck aufgeführt.
In Annex I of the Minutes for yesterday, Wednesday 21 July, Mrs Neyts-Uyttebroeck's name appears under the Liberals in the list of Members that took part in the vote.
Europarl v8

In Anlage 1 zum Protokoll 47 über die Beseitigung technischer Handelshemmnisse für Wein wird unter Nummer 2 (Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates) folgender Gedankenstrich angefügt:
The following indent shall be added in point 2 (Council Regulation (EC) No 1493/1999) of Appendix 1 to Protocol 47 on the abolition of technical barriers to trade in wine:
DGT v2019

Des Weiteren ist im Anhang und in der Anlage zum Protokoll bereits vorgesehen, dass die Fahrzeuge erst ihre Meldepflicht für das abgelaufene Fischwirtschaftsjahr erfüllen müssen, bevor sie eine Lizenz für das folgende Jahr erhalten.
In addition, it is stated in the annex and the appendix to the Protocol that vessels must comply with the reporting requirements of the previous fishing year in order to obtain a licence.
Europarl v8

Die Ergebnisse, die als Anlage zum Protokoll der heutigen Sitzung veröffentlicht werden, sind die aktuellen Ergebnisse.
The results that will be published as an annex to the minutes of today's sitting will be the actual results.
Europarl v8

In der Anlage zum Protokoll, in den Angenommenen Texten, zum Bericht Méndes de Vigo - ich suche gerade meine Papiere und finde natürlich jetzt nichts - steht in einem Punkt, dass eine europäische Verfassung ausgearbeitet werden soll.
In the Annex to the Minutes, in the Texts Adopted, on the Méndes de Vigo report - I am just looking for my papers and of course cannot find anything now - it states at one point that a European constitution should be drafted.
Europarl v8

Sofern in dieser Richtlinie nicht etwas anderes bestimmt ist, müssen vorhandene Fischereifahrzeuge den einschlägigen Bestimmungen der Anlage zum Torremolinos-Protokoll spätestens am 1. Juli 1999 genügen.
Unless provided otherwise in this Directive, existing fishing vessels shall comply with the relevant requirements of the Annex to the Torremolinos Protocol not later than 1 July 1999.
JRC-Acquis v3.0

Die Ergebnisse der Gespräche, die in dem "Record of Discussions" enthalten sind, wurden in die Zugeständnislisten für die Teilnehmer in der Anlage zum Marrakesch-Protokoll zum GATT 1994 aufgenommen.
Whereas the results of the discussions, as set out in the record of discussions, were incorporated into the tariff schedules of the participants annexed to the Marrakesh Protocol to GATT 1994;
JRC-Acquis v3.0

Das Konformitätszeugnis wird nach einer regelmäßigen Besichtigung gemäß Regel 6 des Kapitels 1 der Anlage zum Torremolinos-Protokoll erneuert.
Renewal of the certificate of compliance, shall be issued after periodical surveys, in accordance with Regulation 6 of Chapter 1 of the Annex to the Torremolinos Protocol, have been carried out.
JRC-Acquis v3.0

Damit die Verpflichtungen Islands im Rahmen der gemeinsamen Erfüllung in nichtdiskriminierender Weise, bei der Island und die Mitgliedstaaten gleich behandelt werden, niedergelegt und angewendet werden, wurde das Emissionsniveau Islands so festgelegt, dass es sowohl mit der quantifizierten Emissionsreduktionsverpflichtung in der dritten Spalte der Anlage B zum Protokoll von Kyoto (in der Fassung der in Doha beschlossenen Änderung) als auch mit dem Unionsrecht, einschließlich des Klima- und Energiepakets von 2009, und den Grundsätzen und Kriterien, auf denen die Ziele dieser Rechtsvorschriften beruhen, vereinbar ist.
The terms of the agreement to fulfil jointly the commitments of the Union, its Member States and Iceland under Article 3 of the Kyoto Protocol are laid down in an Annex to Council Decision (EU) 2015/1339 [3].
DGT v2019

Die EMSA legt darüber hinaus dar, dass Regel 3 Absatz 3 von Kapitel I der Anlage zum Torremolinos-Protokoll für Fahrzeuge gilt, die in Küstennähe fahren, wohingegen Norwegen die Befreiung für Fahrzeuge zu erteilen beabsichtigt, die an „pelagischer Fischerei in großer Entfernung von den Häfen“ beteiligt sind.
Moreover, EMSA outlines that Regulation 3, Paragraph 3 of Chapter I of the Annex to the Torremolinos Protocol applies to vessels sailing near the coast, whereas Norway intends to invoke the exemption for vessels engaged in ‘pelagic fishing operations at great distances from the harbours’.
DGT v2019

Das PRÄSIDIUM genehmigt die Anlage zum Protokoll der 632. (außerordentlichen) Präsidiumssitzung vom 10. November 2015 in Luxemburg (EESC-2015-05292-01-00-PV-TRA).
The Bureau approved the appendix to the minutes of the 632nd (extraordinary) Bureau meeting, held in Luxembourg, on 10 November 2015 (EESC-2015-05292-01-00-PV-TRA)
TildeMODEL v2018

Der Sitzungskalender in der Anlage zum Protokoll wird dahingehend präzisiert, dass am 17. Dezember 2010 eine außerordentliche Sitzung der Fachgruppe INT stattfinden soll.
Regarding the meetings calendar appended to the minutes, it was stated that an extraordinary meeting of the INT section was scheduled for 17 December 2010.
TildeMODEL v2018

Wie sich aus der Regel 3 Absatz 3 von Kapitel I der Anlage zum Torremolinos-Protokoll in Verbindung mit Artikel 4 Absatz 4 des Rechtsakts ergibt, hat Norwegen darüber hinaus Nachweise in Bezug auf die unzweckmäßige und undurchführbare Anwendung der Anforderungen des Torremolinos-Protokolls in Anbetracht der Entfernung des Einsatzgebiets des Fahrzeugs vom Heimathafen im eigenen Land, des Typs des Fahrzeugs, der Wetterbedingungen und des Nichtvorliegens allgemeiner Navigationsgefahren vorzulegen.
Furthermore, as foreseen also by Regulation 3, Paragraph 3 of Chapter I of the Annex to the Torremolinos Protocol, read in conjunction with Article 4(4) of the Act, Norway shall provide evidence related to the unreasonable and impracticable application of the requirements of the Torremolinos Protocol in view of the distance of the vessel's operating area from its base port in its own country, the type of vessel, the weather conditions and the absence of general navigational hazards.
DGT v2019

Die Anlage zum Protokoll (CES2140/2012_01_00_REF_ANN) enthält einen umfassenden Bericht über die öffentliche Anhörung zum Thema "Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten und Wertpapierfir­men", die am selben Tag stattfand.
Please refer to the appendix of the minutes (CES2140/2012_01_00_REF_ANN) for an extensive report on the public hearing on Recovery and Resolution of Credit Institutions and Investment Firms, held on the same day.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Vorsitzenden der Fachgruppe, der Berichterstatterin und der Mitberichterstatter sowie die Beratungen des Ausschusses über dieses Thema sind Gegenstand des Dokuments CES 547/2002 in der Anlage zum vorliegenden Protokoll.
A record of the statements made by the section president, the rapporteur and co-rapporteurs and the Committee's proceedings on this matter are set out in document 547/2002, which is appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen von Frau FONTAINE sowie die der Mitglieder, die sich an der Aussprache beteiligt haben, sind in der Anlage zum vorliegenden Protokoll enthalten.
Ms Fontaine's statement and the comments made by members who spoke during the debate are appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen von Günter VERHEUGEN sowie die Beiträge der Mitglieder in der anschließenden Aussprache sind in der Anlage I zum vorliegenden Protokoll enthalten.
The statement made by Mr Günter Verheugen and the interventions made by members who took part in the ensuing debate are set out in Appendix 1 to these minutes.
TildeMODEL v2018