Übersetzung für "Angestoßen von" in Englisch

Bevorzugt wird das Verfahren durch ein Anforderungssignal angestoßen, welches z.B. von einer Batteriesteuerung erzeugt wird.
The method is preferably initiated by a request signal, which, e.g., is generated by a battery controller.
EuroPat v2

Sondern es sollen auch ganz konkrete Projekte angestoßen werden, die von den Mitgliedsfirmen ausgeführt werden.
But rather because it initiates very concrete projects that will be managed by signatory partners.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich haben wir mit diesem Bericht mehr noch als mit der Bewertung der Ergebnisse der Kohäsionspolitik im Zeitraum 2000-2006 die Debatte darüber angestoßen, welche Art von Kohäsionspolitik wir für die Zeit nach 2013 wollen.
In truth, with this report, more than with the assessment of the cohesion policy's impact in 2000-2006, we have opened the debate on what type of cohesion policy we want for post-2013.
Europarl v8

Diese Variable stieg um 1%, angestoßen von den wachsenden Ausgaben für Fahrzeuge, Reisen und Freizeitbeschäftigungen.
This variable climbed 1%, driven by the increase of expenditure for cars, travels and leisure activities.
WMT-News v2019

Angestoßen von Angela Merkel ist die EU bestrebt, die Verteilung der Flüchtlinge über Kontingente zu regeln.
Prodded by Merkel, the EU has developed a quota system for apportioning refugees.
News-Commentary v14

Den Vorschlägen vorausgegangen war eine Pilotinitiative, die vom Europäischen Parlament angestoßen und von der Europäischen Kommission in Zusammenarbeit mit Experten des Goethe-Instituts und anderer Kultureinrichtungen geleitet wurde.
The proposals follow a pilot initiative, launched by the European Parliament and led by the European Commission in cooperation with experts from the Goethe Institute and other cultural organisations.
TildeMODEL v2018

Dank der Hebelwirkung ihrer Finanzierungen konnten 2013 Investitionen im Umfang von 5,6 Milliarden Euro angestoßen werden, die von mehr als 150 000 Kleinstunternehmen und KMU in Frankreich durchgeführt wurden.
Thanks to the leverage effect, investment totalling no less than EUR 5.6bn was able to be carried out by more than 150 000 French SMEs and micro-enterprises in 2013.
TildeMODEL v2018

Dank der Hebelwirkung ihrer Finanzierungen konnten 2013 Investitionen im Umfang von 5,6 Mrd EUR angestoßen werden, die von 150 000 Kleinstunternehmen und KMU in Frankreich durchgeführt wurden.
Thanks to their leverage effect, these operations generated EUR 5.6bn of investment by more than 150 000 French SMEs and micro-enterprises in 2013.
TildeMODEL v2018

Angestoßen wurde diese von dem britischen Typografen, Sozialisten und Kleinpressen-Verleger William Morris sowie von dem sich auf ihn berufenden Arts and Crafts Movement.
It was initiated by British typographer, socialist, and private press publisher William Morris as well as by the Arts and Crafts Movement, which refers to him.
WikiMatrix v1

Vorrichtung nach Anspruch 37, dadurch gekennzeichnet daß alle Geräte in ihrer x-Ablenkung durch jenen Synchronisier-Puls (SP) gleichzeitig angestoßen werden, der von allen eingespeisten Synchronisier-Pulsen zuerst auftritt.
Apparatus according to claim 57, characterized in that all devices are excited simultaneously in their x-reset and subsequent x-deflection by that synchronization pulse (SP) which of all fed synchronization pulses is the first to appear.
EuroPat v2

Mehrere Studien haben gezeigt, dass die Entwicklung vom Integrationsprozess der euro­päischen Wirtschaft angestoßen und von den Maßnahmen der europäischen Strukturfonds unterstützt wurde.
Several studies have shown that the process of catching up has largely been driven by the process of European economic integration and the work of the Structural Funds.
EUbookshop v2

Diese Tabellenänderung wird über Kontrollzellen angestoßen, die von der Netzwerkschnittstelle 1 ausgesendet werden und von den Steueranordnungen 40 der Netzwerkschnittstellen 2 bis 8 empfangen und ausgewertet werden.
This change of Tables is triggered via signalling cells which are transmitted by the network interface 1 and received and evaluated by the controllers 40 of the network interfaces 2 to 8.
EuroPat v2

Gene ral Morillon vielleicht, der mit ihm schon mit Slibovitz auf die ungezählten Waffenstillstände angestoßen hat, von denen einer so erfolglos war wie der andere?
General Morillon, perhaps, who has already drunk a glass of slivovitz with him to celebrate the scores of ceasefires, all of which have proved to be as short lived as each other.
EUbookshop v2

Es ist fast 1 Uhr, die Nacht gehört den Tieren und den Gedanken, den Erinnerungen, bei mir heute angestoßen von dieser alten Tageszeitung, die irgendwie den Weg hierher gefunden hat.
It's almost 1 am, the night belongs to the animals and the thoughts and memories evoked by this old daily that somehow made its way to this place.
ParaCrawl v7.1

Ich fuhr auf meinem Fahrrad nach Hause am Freitag dem 13., 1991, als ich von einem Auto angestoßen wurde und von Fahrrad fiel.
I was cycling home from work on Friday 13th, 1991, when I got hit by a car and fell off my bike.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt wurde vom Menschenrechtsbeauftragten der Bundesregierung, Markus Löning, angestoßen und von der Hischfeld-Eddy-Stiftung unterstützt.
The project was funded by the Human Rights Commissioner of the Federal Government, Markus Loening and was initiated and supported by the Hirschfeld-Eddy Foundation.
ParaCrawl v7.1

Bedingt durch die Nachfrage der Bevölkerung und Behörden, wurde ein rascher Wandel des Energiemixes angestoßen von der Nutzung fossiler Brennstoffe hin zu erneuerbaren Energiequellen.
Pushed by demand from the general public and local authorities, the energy mix is undergoing a rapid transition from the use of fossil fuels towards renewable energy sources.
ParaCrawl v7.1

Dank der Hebelwirkung ihrer Finanzierungen konnten 2013 Investitionen im Umfang von 5,6Milliarden Euro angestoßen werden, die von mehr als 150000 Kleinstunternehmen und KMU in Frankreich durchgeführt wurden.
Thanks to the leverage effect, investment totalling no less than EUR5.6bn was able to be carried out by more than 150000 FrenchSMEs and micro-enterprises in 2013.
ParaCrawl v7.1

Zudem können angestoßen von der Recheneinheit 8 über einen Zugriff auf die Datenbank 10 an die Rettungsstelle 11 weitere Informationen über das Fahrzeug, die Position des Fahrzeuges und Informationen über den Fahrer, insbesondere Informationen über den Gesundheitszustand des Fahrers übermittelt werden.
In addition, initiated by computing unit 8, other information about the vehicle, the position of the vehicle, and the information about the driver, in particular information about the health state of the driver, may be transmitted to rescue center 11 by accessing database 10 .
EuroPat v2

Am 21. März 2017 hat die EU-Kommission eine öffentliche Konsultation zur Tätigkeit der drei europäischen Finanzaufsichtsbehörden (European Supervisory Authorities, ESA) angestoßen, von denen eine die Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde (European Securities and Markets Authority, ESMA) ist.
22 May 2017 On 21 March 2017, the European Commission launched a public consultation on the operation of the European Supervisory Authorities (ESAs), one of which is the European Securities and Markets Authority (ESMA).
ParaCrawl v7.1

All dies sind die Gründe, weshalb die malische Sektion des Netzwerks Afrique-Europe-Interact – angestoßen von seiner Mitgliedsgruppe ECK – im Rahmen des Internationalen Tags der Migrant_innen und ihrer Familien die Zeremonie im Gedenken an die verstorbenen Migrant_innen initiiert hat – an die im Meer Ertrunkenen und Verschwundenen, an die Männer, Frauen und Kinder, die zu Fuß in Richtung der Europäischen Mauer sind.
All these are reasons, why the Malian section of the network Afrique-Europe-Interact – prompted by their member group ECK – initiated in the context of the International day of the migrants and their families a ceremony in memory of the dead migrants, of those having drowned and disappeared in the sea; the men, women and children who are walking in the direction of the European wall.
ParaCrawl v7.1

So können Entwicklungen und Investitionen angestoßen werden, von denen die Kommunen und Regionen lange über die Projektlaufzeit hinaus profitieren.
In this way, developments and investments can be initiated from which municipalities and regions might profit beyond the duration of a project.
ParaCrawl v7.1

Professor Jürgen Weber machte anhand von Daten des WHU Controller Panels deutlich, dass bereits in den letzten zehn Jahren eine deutliche Veränderung im Controlling stattgefunden hat wesentlich angestoßen von der Entwicklung der IT-Basis.
In light of this, Professor Dr. Jürgen Weber used data from the WHU Controller Panel to reveal that controlling has undergone a significant change in the last ten years, which has largely been driven by developments in IT.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Leitaktion 3 (Unterstützung politischer Reformprozesse) können bildungspolitische Reformprozesse, die auf europäischer Ebene angestoßen wurden, zentral von der EU-Kommission unterstützt werden .
In line with Key Action 3 (Prospective Initiatives) the Initiatives for policy innovation on European level will be centrally supported by the committee of the European Union.
ParaCrawl v7.1