Übersetzung für "Angesichts der lage" in Englisch

Angesichts der geografischen Lage der Slowakei sollte diese Bestimmung angewandt werden.
In view of Slovakia’s geographical location, this provision should be applied.
DGT v2019

Ich finde das, insbesondere angesichts der derzeitigen Lage, vollkommen inakzeptabel.
I find that totally unacceptable, especially given the current situation.
Europarl v8

Angesichts der Lage von Christen weltweit muss die Europäische Union handeln.
The situation of Christians around the world needs action from the European Union.
Europarl v8

Das ist vielleicht zu diplomatisch angesichts der Ernsthaftigkeit der Lage.
That is perhaps a little too diplomatic given the seriousness of the situation.
Europarl v8

Angesichts der komplizierten Lage im Nahen Osten sind Verhandlungslösungen zwischen den Partnern gefragt.
Given its complexity, the situation in the Middle East requires negotiated solutions involving the various parties.
Europarl v8

Angesichts der Lage sollten die bereits erlassenen Schutzmaßnahmen verlängert werden.
In view of the situation the protection measures already adopted should be prolonged.
DGT v2019

Heute ist angesichts der Lage in Albanien leider die gleiche Feststellung zu treffen.
Now the same is true with the Albania situation.
Europarl v8

Dies ist angesichts der derzeitigen kritischen Lage des regulären UNRWA-Haushalts um so wichtiger.
This is particularly important, especially in view of the current crisis in which we are discussing UNRWA' s budget.
Europarl v8

Angesichts der weiterhin beunruhigenden Lage sollten die bereits erlassenen Schutzmaßnahmen verlängert werden.
In view of the still worrying situation the protection measures already adopted should be prolonged.
DGT v2019

Angesichts der geografischen Lage der Slowakei ist diese Bestimmung anzuwenden.
In view of Slovakia’s geographical location, this provision should be applied.
DGT v2019

Angesichts der geografischen Lage Österreichs ist diese Bestimmung anzuwenden.
In view of Austria’s geographical location, this provision should be applied.
DGT v2019

Angesichts der geografischen Lage der Tschechischen Republik ist diese Bestimmung anzuwenden.
In view of the Czech Republic’s geographical location, this provision should be applied.
DGT v2019

Angesichts der geografischen Lage Ungarns ist diese Bestimmung anzuwenden.
In view of Hungary’s geographical location, this provision should be applied.
DGT v2019

Angesichts der gegenwärtigen Lage ist dies eine sehr aktuelle Debatte.
Given the current climate, this debate is extremely timely.
Europarl v8

Dem werden wir angesichts der gegenwärtigen Lage vor Ort nicht entsprechen.
In view of the current situation in the country, we will not comply.
Europarl v8

Angesichts der besonderen Lage in diesem Land erfordert jedes Programm Wachsamkeit und Einsatzbereitschaft.
In that country's particular context, any programme calls for vigilance and commitment.
Europarl v8

Welchen Handlungsspielraum hat die Europäische Union angesichts der heutigen Lage?
What can the European Union do in the current situation?
Europarl v8

Doch angesichts der Dringlichkeit der Lage muss die Union noch weiter gehen.
The urgency of the situation is such, however, that the EU needs to go further.
Europarl v8

Die Förmlichkeiten sind angesichts der Dringlichkeit der Lage auf das Mindestmaß zu begrenzen.
Formalities must be reduced to a minimum because of the urgency of the situation.
JRC-Acquis v3.0

Dennoch gibt es angesichts der Lage dazu kaum eine bessere Alternative.
Yet, in light of the situation there is no better alternative.
News-Commentary v14

Der Rat ist nach wie vor sehr besorgt angesichts der Lage in Burundi.
The Council has remained seriously concerned about the situation in Burundi.
DGT v2019

Angesichts der allgemeinen wirtschaftlichen Lage sei eine Aufstockung der Mittel jedoch nicht möglich.
However, given the general economic situation, an increase in the budget was not possible.
TildeMODEL v2018

Angesichts der augenblicklichen Lage verfügt das derzeitige Amt nicht über ausreichende Mittel.
The present Office's resources are insufficient to deal with the current situation.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Lage im Nordkosovo brach Serbien Ende September den Dialog ab.
In the light of the situation in northern Kosovo, Serbia interrupted its participation in the dialogue at the end of September.
TildeMODEL v2018

Angesichts des Ernstes der Lage in Belarus sollten weitere restriktive Maßnahmen verhängt werden.
In view of the gravity of the situation in Belarus, additional restrictive measures should be imposed.
DGT v2019

Angesichts der sehr ernsten Lage in Syrien sollten weitere restriktive Maßnahmen verhängt werden.
In view of the gravity of the situation in Syria, additional restrictive measures should be imposed.
DGT v2019

Angesichts der neuen Lage in Österreich ist dies um so dringlicher.
This has become all the more necessary given the new situation in Austria.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat die EU angesichts der derzeitigen Lage in Kuba einstimmig beschlossen,
Furthermore and vis-à-vis the current situation in Cuba, the EU has unanimously decided to:
TildeMODEL v2018

Angesichts der schwierigen humanitären Lage ist keine Zeit zu verlieren.
Time is of the essence in a dire humanitarian situation.
TildeMODEL v2018