Übersetzung für "Angeraten" in Englisch

Diesbezüglich erscheinen in Kombination mit bereits bestehenden Maßnahmen folgende Maßnahmen als angeraten:
There are a number of actions which are considered advisable along these lines, in tandem with existing measures. They are:
Europarl v8

Es ist angeraten, einen Hämatologen hinzuzuziehen.
Consultation with a haematologist is advised.
ELRC_2682 v1

Eine engmaschige klinische Überwachung der Sicherheit und Wirksamkeit wird angeraten.
Close clinical monitoring for safety and efficacy is advised.
ELRC_2682 v1

Bei Überdosierung sind unterstützende Maßnahmen angeraten.
In the event of overdose, supportive care is advised.
ELRC_2682 v1

Ihr wurde von ihm angeraten, vorsichtiger zu sein.
She was advised by him to be more careful.
Tatoeba v2021-03-10

Daher ist wegen des möglichen Risikos der Mutterkornalkaloid-bezogenen Toxizität Vorsicht angeraten.
Therefore, caution is advised due to the potential risk of ergot-related toxicity.
EMEA v3

Es wird angeraten, sich an die nachfolgend aufgeführten empfohlenen Anfangsdosen zu halten.
It is advised to adhere to the recommended starting doses indicated below.
ELRC_2682 v1

Behandlung mit Respirator wird angeraten, um einem Atemstillstand vorzubeugen.
Treatment in respirator is advised to prevent a possible respiratory arrest.
ELRC_2682 v1

Tom wurde vom Arzt mehr Bewegung angeraten.
Tom's doctor advised him to get more exercise.
Tatoeba v2021-03-10

Die Anwendung wirksamer Verhütungsmethoden wird angeraten.
Caution should be exercised when prescribing to pregnant women and use of efficient methods of contraception is advisable.
EMEA v3

Patienten sollte die Anwendung anderer Verhütungsmethoden angeraten werden.
Patients should be advised to use alternative methods of contraception.
ELRC_2682 v1

Den Mitgliedstaaten wird daher angeraten, etwa vorhandene derartige Partnerschaften zu nutzen.
Member States are therefore encouraged to opt for such partnerships where they are available.
TildeMODEL v2018

Den Mitglied­staaten wird daher angeraten, soweit möglich derartige Partnerschaften anzustreben.
Member States are therefore encouraged to opt for such partnerships where they are available.
TildeMODEL v2018

Die Aufnahme ent­sprechender Zielvorgaben in die nationalen Reformprogramme wird angeraten.
It is recommended that corresponding targets be written into national reform programmes.
TildeMODEL v2018

Es wird angeraten, die Bestimmungen immer durch dieselbe Person durchführen zu lassen.
It is recommended that the determinations be carried out by the same laboratory chemist
TildeMODEL v2018

Die Aufnahme entsprechender Zielvorgaben in den Nationalen Reformprogrammen wird angeraten.
It is recommended that corresponding targets be written into national reform programmes.
TildeMODEL v2018

Die Aufnahme entspre­chender Zielvorgaben in den Nationalen Reformprogrammen wird angeraten.
It is recommended that corresponding targets be written into national reform programmes.
TildeMODEL v2018

Vor Beginn der Behandlung mit ZALTRAP ist eine gründliche zahnmedizinische Untersuchung angeraten.
You may be advised to have a dental check-up before you start treatment with ZALTRAP.
TildeMODEL v2018