Übersetzung für "Angeraten" in Englisch
Diesbezüglich
erscheinen
in
Kombination
mit
bereits
bestehenden
Maßnahmen
folgende
Maßnahmen
als
angeraten:
There
are
a
number
of
actions
which
are
considered
advisable
along
these
lines,
in
tandem
with
existing
measures.
They
are:
Europarl v8
Es
ist
angeraten,
einen
Hämatologen
hinzuzuziehen.
Consultation
with
a
haematologist
is
advised.
ELRC_2682 v1
Eine
engmaschige
klinische
Überwachung
der
Sicherheit
und
Wirksamkeit
wird
angeraten.
Close
clinical
monitoring
for
safety
and
efficacy
is
advised.
ELRC_2682 v1
Bei
Überdosierung
sind
unterstützende
Maßnahmen
angeraten.
In
the
event
of
overdose,
supportive
care
is
advised.
ELRC_2682 v1
Ihr
wurde
von
ihm
angeraten,
vorsichtiger
zu
sein.
She
was
advised
by
him
to
be
more
careful.
Tatoeba v2021-03-10
Daher
ist
wegen
des
möglichen
Risikos
der
Mutterkornalkaloid-bezogenen
Toxizität
Vorsicht
angeraten.
Therefore,
caution
is
advised
due
to
the
potential
risk
of
ergot-related
toxicity.
EMEA v3
Es
wird
angeraten,
sich
an
die
nachfolgend
aufgeführten
empfohlenen
Anfangsdosen
zu
halten.
It
is
advised
to
adhere
to
the
recommended
starting
doses
indicated
below.
ELRC_2682 v1
Behandlung
mit
Respirator
wird
angeraten,
um
einem
Atemstillstand
vorzubeugen.
Treatment
in
respirator
is
advised
to
prevent
a
possible
respiratory
arrest.
ELRC_2682 v1
Tom
wurde
vom
Arzt
mehr
Bewegung
angeraten.
Tom's
doctor
advised
him
to
get
more
exercise.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Anwendung
wirksamer
Verhütungsmethoden
wird
angeraten.
Caution
should
be
exercised
when
prescribing
to
pregnant
women
and
use
of
efficient
methods
of
contraception
is
advisable.
EMEA v3
Patienten
sollte
die
Anwendung
anderer
Verhütungsmethoden
angeraten
werden.
Patients
should
be
advised
to
use
alternative
methods
of
contraception.
ELRC_2682 v1
Den
Mitgliedstaaten
wird
daher
angeraten,
etwa
vorhandene
derartige
Partnerschaften
zu
nutzen.
Member
States
are
therefore
encouraged
to
opt
for
such
partnerships
where
they
are
available.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
wird
daher
angeraten,
soweit
möglich
derartige
Partnerschaften
anzustreben.
Member
States
are
therefore
encouraged
to
opt
for
such
partnerships
where
they
are
available.
TildeMODEL v2018
Die
Aufnahme
entsprechender
Zielvorgaben
in
die
nationalen
Reformprogramme
wird
angeraten.
It
is
recommended
that
corresponding
targets
be
written
into
national
reform
programmes.
TildeMODEL v2018
Es
wird
angeraten,
die
Bestimmungen
immer
durch
dieselbe
Person
durchführen
zu
lassen.
It
is
recommended
that
the
determinations
be
carried
out
by
the
same
laboratory
chemist
TildeMODEL v2018
Die
Aufnahme
entsprechender
Zielvorgaben
in
den
Nationalen
Reformprogrammen
wird
angeraten.
It
is
recommended
that
corresponding
targets
be
written
into
national
reform
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Aufnahme
entsprechender
Zielvorgaben
in
den
Nationalen
Reformprogrammen
wird
angeraten.
It
is
recommended
that
corresponding
targets
be
written
into
national
reform
programmes.
TildeMODEL v2018
Vor
Beginn
der
Behandlung
mit
ZALTRAP
ist
eine
gründliche
zahnmedizinische
Untersuchung
angeraten.
You
may
be
advised
to
have
a
dental
check-up
before
you
start
treatment
with
ZALTRAP.
TildeMODEL v2018